m.o.v.e - Blazin' Beat - translation of the lyrics into German

Blazin' Beat - m.o.v.etranslation in German




Blazin' Beat
Brennender Beat
Remember? 聴かなくなってた あのCDをまた探そう
Erinnerst du dich? Lass uns die CD wieder suchen, die wir nicht mehr gehört haben
いつしかナーバスがちの 二人のために
Für uns beide, die wir irgendwann nervös geworden sind
(Yeah yeah check it out!!)
(Yeah yeah, check it out!!)
Speed 閉ざした過去が 目覚めていくメロディー
Speed, die verschlossene Vergangenheit, die Melodie erwacht
地球が震える程に 確信犯の狙い撃ち
So sehr, dass die Erde bebt, ein gezielter Schuss aus Überzeugung
(Pump the jam!)
(Pump the jam!)
Blazin' Beat 痛いほど 強い愛を浴びせて
Brennender Beat, überschütte mich mit schmerzhaft starker Liebe
(Let's go!)
(Los geht's!)
Blazin' Beat 叫ぶ風 響く音で抱いて
Brennender Beat, umarme mich mit dem schreienden Wind und dem widerhallenden Klang
Naked mind (Naked mind)
Nackter Geist (Nackter Geist)
Desire (Naked desire)
Verlangen (Nacktes Verlangen)
求める事に罪は無く
Es ist keine Sünde, zu begehren
疑う (Naked boy)
Zu zweifeln (Nackter Junge)
事すら (Naked love)
Sogar das (Nackte Liebe)
忘れて身を任せて...
Vergiss es und gib dich hin...
(Blazin' Beat! Yo! ビンビンで行こう)
(Brennender Beat! Yo! Lass uns mit voller Energie gehen)
(モラルは端折っていいだろう)
(Moral können wir weglassen)
(衝動のままに飛び出そう)
(Lass uns impulsiv herausspringen)
Weekend だよ全員集合!
Es ist Wochenende, alle versammeln sich!
(M・O・V・E move ぶっちぎりハジケル)
(M.O.V.E move, mit voller Kraft explodieren)
(鳥肌もんのワクワクを探そう)
(Lass uns nach Gänsehaut-Nervenkitzel suchen)
(It's the time!!!)
(It's the time!!!)
And so on ぬるめのリズム 過ごした季節 ほら壊そう
Und so weiter, lass uns den lauwarmen Rhythmus, die verbrachte Zeit, zerstören
土曜の風もまったりじゃ やるせないでしょう
Der Samstagswind ist auch so langweilig, das ist doch unerträglich
(Yeah yeah check it out!!)
(Yeah yeah, check it out!!)
予感にザワめく心 疼いている Shakin'
Mein Herz bebt vor Vorahnung, es schmerzt, Shakin'
地球が二人を軸に周りだすほど加熱して
So sehr, dass sich die Erde um uns beide als Achse dreht, erhitzt es sich
(Pump the jam!)
(Pump the jam!)
Blazin' Beat 揺さぶって 迷いすべて消す程
Brennender Beat, rüttle mich, so dass alle Zweifel verschwinden
(Let's go!)
(Los geht's!)
Blazin' Beat 止めないで ずっと続けリフレイン
Brennender Beat, hör nicht auf, wiederhole den Refrain immer weiter
Naked eyes (Naked eyes)
Nackte Augen (Nackte Augen)
It's brand-new star (Naked fire)
Es ist ein brandneuer Stern (Nacktes Feuer)
輝く事を知った瞬間
Der Moment, in dem man lernt, zu strahlen
不埒な (Naked eyes)
In einer unverschämten (Nackte Augen)
時代に (Naked love)
Zeit (Nackte Liebe)
産まれた美しさを...
Geborene Schönheit...
(Blazin' Beat RAVEMANの核弾頭)
(Brennender Beat, der nukleare Sprengkopf von RAVEMAN)
(リフレインに隠した暗号)
(Der im Refrain versteckte Code)
(Low Beatから ガラっと変貌)
(Vom Low Beat zur plötzlichen Verwandlung)
(突然の cut in 戦法)
(Plötzliche Cut-in-Taktik)
(Yes! かまそうゲリラ作戦)
(Yes! Lass uns eine Guerilla-Operation starten)
(フルスピードの大歌合戦)
(Ein großes Gesangsduell mit voller Geschwindigkeit)
(マシンガンの track Back up)
(Unterstützung mit einem Maschinengewehr-Track)
(攻めてはかわす波状の rap)
(Angreifen und ausweichen mit wellenförmigem Rap)
(Ti-Ti-Tic チクタクとYear2K)
(Ti-Ti-Tic Tick-Tack und Jahr 2000)
(世紀(ミレニアム)の不安が募る)
(Die Ängste des Millenniums wachsen)
(あの大魔王の封印さえ)
(Sogar die Versiegelung des großen Dämons)
(実際のトコは不明白(プーミンパイ))
(Ist in Wirklichkeit unklar (Puminpai))
(どうせ分からない未来)
(Wie auch immer, die Zukunft ist ungewiss)
(後先など考えたくない)
(Ich will nicht an vorher oder nachher denken)
(地雷踏んじゃったって)
(Auch wenn ich auf eine Mine trete)
(ヨユーでスクワット十万回)
(Mache ich locker hunderttausend Kniebeugen)
(オーイエー)
(Oh yeah)
(Pump the jam!)
(Pump the jam!)
Blazin' Beat 痛いほど 強い愛を浴びせて
Brennender Beat, überschütte mich mit schmerzhaft starker Liebe
(Let's go!)
(Los geht's!)
Blazin' Beat 叫ぶ風 響く音で抱いて
Brennender Beat, umarme mich mit dem schreienden Wind und dem widerhallenden Klang
(Play the beat again!)
(Spiel den Beat nochmal!)
Blazin' Beat 揺さぶって 迷いすべて消す程
Brennender Beat, rüttle mich, so dass alle Zweifel verschwinden
(Let's go!)
(Los geht's!)
Blazin' Beat 止めないで ずっと続けリフレイン
Brennender Beat, hör nicht auf, wiederhole den Refrain immer weiter
Naked mind (Naked mind)
Nackter Geist (Nackter Geist)
Desire (Naked desire)
Verlangen (Nacktes Verlangen)
求める事に罪は無く
Es ist keine Sünde, zu begehren
疑う (Naked boy)
Zu zweifeln (Nackter Junge)
事すら (Naked love)
Sogar das (Nackte Liebe)
忘れて身を任せて...
Vergiss es und gib dich hin...
(Let's go!)
(Los geht's!)
(Let's go!)
(Los geht's!)





Writer(s): Motsu, Takashi Kimura

m.o.v.e - move super tune -BEST SELECTIONS-
Album
move super tune -BEST SELECTIONS-
date of release
04-12-2002



Attention! Feel free to leave feedback.