Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blazin' Beat
Brennender Beat
Remember?
聴かなくなってた
あのCDをまた探そう
Erinnerst
du
dich?
Lass
uns
die
CD
wieder
suchen,
die
wir
nicht
mehr
gehört
haben
いつしかナーバスがちの
二人のために
Für
uns
beide,
die
wir
irgendwann
nervös
geworden
sind
(Yeah
yeah
check
it
out!!)
(Yeah
yeah,
check
it
out!!)
Speed
閉ざした過去が
目覚めていくメロディー
Speed,
die
verschlossene
Vergangenheit,
die
Melodie
erwacht
地球が震える程に
確信犯の狙い撃ち
So
sehr,
dass
die
Erde
bebt,
ein
gezielter
Schuss
aus
Überzeugung
(Pump
the
jam!)
(Pump
the
jam!)
Blazin'
Beat
痛いほど
強い愛を浴びせて
Brennender
Beat,
überschütte
mich
mit
schmerzhaft
starker
Liebe
(Let's
go!)
(Los
geht's!)
Blazin'
Beat
叫ぶ風
響く音で抱いて
Brennender
Beat,
umarme
mich
mit
dem
schreienden
Wind
und
dem
widerhallenden
Klang
Naked
mind
(Naked
mind)
Nackter
Geist
(Nackter
Geist)
Desire
(Naked
desire)
Verlangen
(Nacktes
Verlangen)
求める事に罪は無く
Es
ist
keine
Sünde,
zu
begehren
疑う
(Naked
boy)
Zu
zweifeln
(Nackter
Junge)
事すら
(Naked
love)
Sogar
das
(Nackte
Liebe)
忘れて身を任せて...
Vergiss
es
und
gib
dich
hin...
(Blazin'
Beat!
Yo!
ビンビンで行こう)
(Brennender
Beat!
Yo!
Lass
uns
mit
voller
Energie
gehen)
(モラルは端折っていいだろう)
(Moral
können
wir
weglassen)
(衝動のままに飛び出そう)
(Lass
uns
impulsiv
herausspringen)
Weekend
だよ全員集合!
Es
ist
Wochenende,
alle
versammeln
sich!
(M・O・V・E
move
ぶっちぎりハジケル)
(M.O.V.E
move,
mit
voller
Kraft
explodieren)
(鳥肌もんのワクワクを探そう)
(Lass
uns
nach
Gänsehaut-Nervenkitzel
suchen)
(It's
the
time!!!)
(It's
the
time!!!)
And
so
on
ぬるめのリズム
過ごした季節
ほら壊そう
Und
so
weiter,
lass
uns
den
lauwarmen
Rhythmus,
die
verbrachte
Zeit,
zerstören
土曜の風もまったりじゃ
やるせないでしょう
Der
Samstagswind
ist
auch
so
langweilig,
das
ist
doch
unerträglich
(Yeah
yeah
check
it
out!!)
(Yeah
yeah,
check
it
out!!)
予感にザワめく心
疼いている
Shakin'
Mein
Herz
bebt
vor
Vorahnung,
es
schmerzt,
Shakin'
地球が二人を軸に周りだすほど加熱して
So
sehr,
dass
sich
die
Erde
um
uns
beide
als
Achse
dreht,
erhitzt
es
sich
(Pump
the
jam!)
(Pump
the
jam!)
Blazin'
Beat
揺さぶって
迷いすべて消す程
Brennender
Beat,
rüttle
mich,
so
dass
alle
Zweifel
verschwinden
(Let's
go!)
(Los
geht's!)
Blazin'
Beat
止めないで
ずっと続けリフレイン
Brennender
Beat,
hör
nicht
auf,
wiederhole
den
Refrain
immer
weiter
Naked
eyes
(Naked
eyes)
Nackte
Augen
(Nackte
Augen)
It's
brand-new
star
(Naked
fire)
Es
ist
ein
brandneuer
Stern
(Nacktes
Feuer)
輝く事を知った瞬間
Der
Moment,
in
dem
man
lernt,
zu
strahlen
不埒な
(Naked
eyes)
In
einer
unverschämten
(Nackte
Augen)
時代に
(Naked
love)
Zeit
(Nackte
Liebe)
産まれた美しさを...
Geborene
Schönheit...
(Blazin'
Beat
RAVEMANの核弾頭)
(Brennender
Beat,
der
nukleare
Sprengkopf
von
RAVEMAN)
(リフレインに隠した暗号)
(Der
im
Refrain
versteckte
Code)
(Low
Beatから
ガラっと変貌)
(Vom
Low
Beat
zur
plötzlichen
Verwandlung)
(突然の
cut
in
戦法)
(Plötzliche
Cut-in-Taktik)
(Yes!
かまそうゲリラ作戦)
(Yes!
Lass
uns
eine
Guerilla-Operation
starten)
(フルスピードの大歌合戦)
(Ein
großes
Gesangsduell
mit
voller
Geschwindigkeit)
(マシンガンの
track
で
Back
up)
(Unterstützung
mit
einem
Maschinengewehr-Track)
(攻めてはかわす波状の
rap)
(Angreifen
und
ausweichen
mit
wellenförmigem
Rap)
(Ti-Ti-Tic
チクタクとYear2K)
(Ti-Ti-Tic
Tick-Tack
und
Jahr
2000)
(世紀(ミレニアム)の不安が募る)
(Die
Ängste
des
Millenniums
wachsen)
(あの大魔王の封印さえ)
(Sogar
die
Versiegelung
des
großen
Dämons)
(実際のトコは不明白(プーミンパイ))
(Ist
in
Wirklichkeit
unklar
(Puminpai))
(どうせ分からない未来)
(Wie
auch
immer,
die
Zukunft
ist
ungewiss)
(後先など考えたくない)
(Ich
will
nicht
an
vorher
oder
nachher
denken)
(地雷踏んじゃったって)
(Auch
wenn
ich
auf
eine
Mine
trete)
(ヨユーでスクワット十万回)
(Mache
ich
locker
hunderttausend
Kniebeugen)
(Pump
the
jam!)
(Pump
the
jam!)
Blazin'
Beat
痛いほど
強い愛を浴びせて
Brennender
Beat,
überschütte
mich
mit
schmerzhaft
starker
Liebe
(Let's
go!)
(Los
geht's!)
Blazin'
Beat
叫ぶ風
響く音で抱いて
Brennender
Beat,
umarme
mich
mit
dem
schreienden
Wind
und
dem
widerhallenden
Klang
(Play
the
beat
again!)
(Spiel
den
Beat
nochmal!)
Blazin'
Beat
揺さぶって
迷いすべて消す程
Brennender
Beat,
rüttle
mich,
so
dass
alle
Zweifel
verschwinden
(Let's
go!)
(Los
geht's!)
Blazin'
Beat
止めないで
ずっと続けリフレイン
Brennender
Beat,
hör
nicht
auf,
wiederhole
den
Refrain
immer
weiter
Naked
mind
(Naked
mind)
Nackter
Geist
(Nackter
Geist)
Desire
(Naked
desire)
Verlangen
(Nacktes
Verlangen)
求める事に罪は無く
Es
ist
keine
Sünde,
zu
begehren
疑う
(Naked
boy)
Zu
zweifeln
(Nackter
Junge)
事すら
(Naked
love)
Sogar
das
(Nackte
Liebe)
忘れて身を任せて...
Vergiss
es
und
gib
dich
hin...
(Let's
go!)
(Los
geht's!)
(Let's
go!)
(Los
geht's!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Motsu, Takashi Kimura
Attention! Feel free to leave feedback.