Lyrics and translation Mafalda - Acción Directa Musical 2.0
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
algo
me
queda
claro
en
estos
años
cantando
Если
мне
что-то
станет
ясно
в
эти
годы,
Y
es
que
nos
lucramos
de
una
pose
política
y
les
debemos
algo.
И
это
то,
что
мы
зарабатываем
на
политической
позе
и
что-то
им
должны.
Ideas
salen
de
un
panfleto
o
de
una
asamblea.
Идеи
выходят
из
брошюры
или
собрания.
Cantemos
con
el
puño
en
alto
pero
no
olvidemos
la
coherencia.
Давайте
петь
с
громким
кулаком,
но
не
будем
забывать
о
последовательности.
Formando
parte
de
algo
grande,
Быть
частью
чего-то
большого,
Pero
somos
tan
pequeñas.
Но
мы
такие
маленькие.
Cantando
solo.
Aquí
falta
alguien
Пел
один.
Здесь
кого-то
не
хватает
Viste
el
camino
llano,
Одень
ровную
дорогу.,
Pero
era
una
trampa
y
te
perdiste.
Но
это
была
ловушка,
и
ты
заблудился.
Mientras
los
cromos
se
cambian,
В
то
время
как
карты
меняются,
El
panorama
agoniza
y
tú
te
repites.
Uh.
Картина
мучается,
а
ты
повторяешься.
Esta
industria
tiene
las
armas,
para
sacarlas
de
la
cárcel,
para
parar
sus
represalias.
У
этой
индустрии
есть
оружие,
чтобы
вытащить
их
из
тюрьмы,
чтобы
остановить
их
репрессии.
Y
esta
industria,
se
lo
debe
todo
aunque
no
quiera.
И
эта
индустрия
обязана
ему
всем,
даже
если
он
этого
не
хочет.
Unamos
fuerzas
y
hagamos
algo
que
valga
la
pena.
Давайте
объединим
усилия
и
сделаем
что-то
стоящее.
Todas
queremos
un
panorama
rico
en
músicas
distintas,
Мы
все
хотим
панораму,
богатую
различной
музыкой,
No
el
monopolio
de
lo
vendible
cogido
con
pinzas.
Не
монополия
на
продаваемое
с
помощью
пинцета.
Si
vendes
más
camisetas
que
el
Zara
como
una
moda,
Если
вы
продаете
больше
футболок,
чем
Zara,
как
мода,
El
jefe
te
aplaude,
pero
el
underground
te
llora.
Босс
аплодирует
вам,
но
подпольщик
плачет
вам.
(No
jodas,
no
jodas...)
(Не
трахайся,
не
трахайся...)
Se
va
a
caer,
se
va
a
caer.
¿Se
sostendrá
o
se
tendrá
en
pie?
Он
упадет,
он
упадет.
Будет
ли
он
стоять
или
стоять?
Se
va
a
caer,
se
va
a
caer.
Va
a
caer,
va
a
caer,
va
a
caer...
Si
te
ataco
es
porque
te
quiero...
Он
упадет,
он
упадет.
Он
упадет,
он
упадет,
он
упадет...
если
я
нападу
на
тебя,
это
потому,
что
я
люблю
тебя...
Luz
de
mi
vida,
no
me
juzgues,
por
ti
lucho,
no
no
no.
Свет
моей
жизни,
не
суди
меня,
за
тебя
я
борюсь,
нет,
нет,
нет.
No
me
juzgues,
por
ti
lucho...
Не
суди
меня,
я
борюсь
за
тебя...
Me
hago
más
daño
si
te
dejo
estar
en
paz.
Мне
будет
больно,
если
я
позволю
тебе
быть
в
покое.
Mira
a
ver
que
dices,
que
te
están
escuchando,
Посмотри,
что
ты
говоришь,
они
слушают
тебя.,
Críos
y
crías
en
su
casa
pensando
que
eres
un
modelo
a
seguir.
Вы
воспитываете
и
воспитываете
в
своем
доме,
думая,
что
вы
образец
для
подражания.
Da
que
pensar.
Ay
mamá
que
no
se
enteren
de
la
verdad,
Это
заставляет
задуматься.
Увы,
мама,
они
не
узнают
правду.,
Que
no
se
enteren
de
la
verdad,
nah.
Пусть
они
не
узнают
правду,
нет.
Ahora
que
lo
entiendo
ves
que
aquí
no
hay
enemigos,
Теперь,
когда
я
понимаю,
ты
видишь,
что
здесь
нет
врагов.,
Luchas
por
las
mismas
cosas
pero
variando
el
contenido.
Вы
боретесь
за
одни
и
те
же
вещи,
но
меняете
содержание.
Yo
me
tiro
al
río
y
te
tiendo
la
mano,
Я
бросаюсь
в
реку
и
протягиваю
тебе
руку.,
Y
va
pasando
de
hermana
a
hermano,
de
hermana
a
hermano.
И
он
переходит
от
сестры
к
брату,
от
сестры
к
брату.
Pasito
a
pasito
creando
algo
único,
Шаг
за
шагом,
создавая
что-то
уникальное,
Estamos
juntas
en
esto.
Мы
вместе.
Desde
cero
y
sin
prisas
creemos
algo
mágico,
С
нуля
и
без
спешки
мы
создаем
что-то
волшебное,
Y
únanse
músicas
y
músicos.
И
присоединитесь
к
музыкантам
и
музыкантам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): vera carrión salas, alberto lópez blat, marcos de la torre cervera, mario fernández de castro, antoni josep laguna damián, antonio ramón vime fabregat, bárbara lópez de mota gil
Attention! Feel free to leave feedback.