Lyrics and translation Mafalda - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
lo
que
sea
o
por
quien
sea.
Ради
чего
угодно
или
ради
кого
угодно.
Aunque
solo
os
valga
para
retener,
un
segundo
más,
la
miel
de
la
vida,
aunque
no
valga
para
nada.
Даже
если
это
поможет
вам
удержать
лишь
на
секунду
дольше
мед
жизни,
даже
если
это
ничего
не
стоит.
Sentid
como
aprietan
los
grilletes.
Почувствуйте,
как
давят
кандалы.
Sentid
la
soga
que
os
roba
el
aire.
Почувствуйте
веревку,
которая
крадет
ваше
дыхание.
Acercad
el
gaznate
hacia
el
último
rayo
de
sol
que
asoma
por
la
ventana
de
vuestra
celda.
Протяните
шею
к
последнему
лучу
солнца,
выглядывающему
из
окна
вашей
камеры.
Ahora,
observad
ese
filete
sangriento
y
jugoso,
que
os
invita
comer
y
dormir.
Теперь
взгляните
на
этот
кровавый,
сочный
кусок
мяса,
который
приглашает
вас
поесть
и
уснуть.
Seguid
con
los
ojos
el
contoneo
del
brebaje
burbujeante
que
se
cocina
en
la
marmita.
Следите
глазами
за
покачиванием
пузырящегося
варева,
которое
варится
в
котле.
Simplemente
no
os
resistáis,
no.
Просто
не
сопротивляйтесь,
нет.
Shhh...
¡O
alzar
la
voz!
Тсс...
Или
поднять
голос!
Y
decir,
¡no!
И
сказать:
нет!
No
lo
sé,
no
me
preguntéis
a
mi.
Я
не
знаю,
не
спрашивайте
меня.
Ni
si
quiera
me
miréis.
Даже
не
смотрите
на
меня.
Puede
que
esa
mosca
que
pulula,
tenga
más
amor
propio
y
determinación
que
nosotras.
¿Pero
esa
mosca
no
puede
cambiar
las
cosas?
Может
быть,
у
этой
жужжащей
мухи
больше
самоуважения
и
решимости,
чем
у
нас.
Но
разве
эта
муха
может
что-то
изменить?
Lo
estabais
esperando
eh...
(tosidos),
joder...
(tosidos).
Вы
этого
ждали,
да...
(кашель),
черт...
(кашель).
Desde
aquí
he
visto
muchas
cosas,
quizá
demasiadas...
Отсюда
я
видела
многое,
возможно,
слишком
многое...
Cosas
que
no
se
van
y
vuelven
por
la
noche.
Вещи,
которые
не
уходят
и
возвращаются
ночью.
Pero
todo
esto
son
historias
de
viejo,
y
yo
solo
os
vengo
a
contar
otro
cuento.
Но
все
это
истории
старух,
а
я
пришла
рассказать
вам
еще
одну
сказку.
Te
prometo
que
es
la
última
vez
que
te
escucho.
Обещаю,
что
это
последний
раз,
когда
я
тебя
слушаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marcos de la torre cervera
Attention! Feel free to leave feedback.