Mafalda - Deconstrucción (C.S.O.) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mafalda - Deconstrucción (C.S.O.)




Deconstrucción (C.S.O.)
Deconstruction (S.O.C.)
Era una casa olvidada que alguien abandonó,
It's an abandoned house that someone left,
Pero ahora hay vida hay futuro, espacio nuevo que se liberó.
But now there is life, there is a new future, a new space that was freed.
Primero entiende esto, ellas no te están obligando,
First understand this, they are not forcing you,
Te están mostrando un mundo nuevo.
They are showing you a whole new world.
Te muestran sobre el especismo y la opción de cultivar mismo
They teach you about speciesism and the option of growing your own food
Hablan sobre el veganismo y la barbarie de la superproducción
They talk about veganism and the barbarism of overproduction
El sufrimiento animal que se comete en las granjas de ganado.
The animal suffering that happens on livestock farms.
Deconstrucción del ser, desaprendizaje, ¿de tu control? Me quito el lastre.
Deconstruction of the self, unlearning, of your control? I get rid of the burden.
Vuelvo a empezar y acepto que soy un desastre. (Winni tah winni tah)
I start over and accept that I am a mess. (Winnie the Pooh Winnie the Pooh)
La autogestión nos brinda oportunidades, para las gentes sin hogares
Self-management gives us opportunities, for the homeless
Un deshaucio una casa okupada youuuuuuuu
An eviction an occupied house youuuuuuuu
Mi mamá me enseñó del bien del mal,
My mom taught me about good and evil,
Ellas me enseñaron a luchar y a dudar
They taught me to fight and to doubt
De todo lo que me rodea,
Of everything that surrounds me,
A hablar en asamblea horizontal, feminismo y transexualidad.
To speak in a horizontal assembly, feminism and transsexuality.
Alternativas al consumo y al ocio basado en las drogas peleas y odio
Alternatives to consumption and entertainment based on drugs fights and hatred
Yo he visto renacer la cultura en una CSO.
I have seen culture reborn in a CSO.
Eh oh tienen el control de todo lo que pienso, y yo no miento no
Eh oh they have control over everything that I think, and I'm not lying
Eh oh tengo este dolor que me deja sin aliento
Eh oh I have this pain that leaves me breathless
Eh oh tienen el control de todo lo que pienso, y yo no miento no
Eh oh they have control over everything that I think, and I'm not lying
Eh oh tengo este dolor que me deja sin aliento
Eh oh I have this pain that leaves me breathless
C.S.O
S.O.C
Buh! Voilà! Me saco la Ley Mordaza y reprimo toda lucha que avanza
Buh! Voilà! I take off the Gag Law and suppress any struggle that is moving forward
Estado policial que me amenaza, me llama antisistema y me criminaliza.
Police state threatening me, calling me anti-system and criminalizing me.
Buh! Le doy armas a los cerdos y me encuentro en la mani con un muerto
Buh! I give weapons to the pigs and I find myself in the mani with a dead man
Era médico y estaba luchando, número de placa 79014.
He was a doctor and he was fighting, badge number 79014.
Al cani no le importa ni un poco si una pelota te sacó un ojo
The hooligan doesn't care if a ball took out your eye
El demócrata no entiende de presos, si no generan votos. Al olvido!
The democrat doesn't care about prisoners, if they don't generate votes. To oblivion!
Construyendo poder popular nanana
Building people's power nanana
Construyendo poder popular nanana
Building people's power nanana
Siempre antifascistas
Always anti-fascist
Generando alternativas
Generating alternatives
Liberen los espacios
Free the spaces
Fem força en la lluita
Fem força en la lluita
Eh oh tienen el control de todo lo que pienso, y yo no miento no
Eh oh they have control over everything that I think, and I'm not lying
Eh oh tengo este dolor que me deja sin aliento
Eh oh I have this pain that leaves me breathless
Eh oh tienen el control de todo lo que pienso, y yo no miento no
Eh oh they have control over everything that I think, and I'm not lying
Eh oh tengo este dolor que me deja sin aliento
Eh oh I have this pain that leaves me breathless





Writer(s): marcos de la torre


Attention! Feel free to leave feedback.