Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once Upon A Time In TOKYO
Es war einmal in TOKIO
Hi
Boys
& Girls
初めまして、どうも
Hi
Jungs
& Mädels,
schön
euch
kennenzulernen,
hallo
ここで会ったが100年目のフィーリング
Dass
wir
uns
hier
trafen,
fühlt
sich
an
wie
ein
Jahrhundert-Feeling
理想なら、そうね
Mein
Ideal?
Nun
ja...
引きつけ起こして倒れたジェントルマン
Ein
Gentleman,
der
einen
Krampfanfall
bekam
und
hinfiel
顔がいいと、どっか行っちゃって嫌ね
Wenn
sie
gut
aussehen,
hauen
sie
ab,
das
nervt
今が食べごろ
100年目のバージン
Jetzt
ist
die
beste
Zeit,
die
100-Jahre-Jungfrau
狙うなら、そうね
Mein
Ziel?
Nun
ja...
苦笑い残して去っていくレディ
Eine
Lady,
die
mit
einem
gequälten
Lächeln
verschwindet
いつの世も出会いは突然でロマンチックで...
Zu
allen
Zeiten
sind
Begegnungen
plötzlich
und
romantisch...
そんなのって素敵
Das
ist
doch
wunderbar
俗に言うフォーリンラブ
Im
Volksmund
"Falling
in
Love"
genannt
会った時にはもう
もっと知りたくなって
Sobald
wir
uns
treffen,
will
ich
schon
mehr
erfahren
二人はそっとその場を抜け出していくのでしょう
Wir
beide
werden
uns
wohl
leise
davonschleichen
ワンスアポンアタイムイントウキョウ
Es
war
einmal
in
Tokio
そんな恋でもいいでしょう
Auch
so
eine
Liebe
ist
doch
okay,
oder?
肝心なのは
心がそうしろと叫んで
Das
Wichtigste
ist,
dass
das
Herz
schreit,
es
zu
tun
止まらなくなること
Und
man
nicht
mehr
aufhören
kann
ハァ
ため息ついたってしょーがない
Haa,
seufzen
hilft
doch
auch
nichts
持ち腐らせないで
100億円のスマイル
Verschwende
es
nicht,
dein
10-Milliarden-Yen-Lächeln
上の上の上の上!
Ganz,
ganz,
ganz
oben!
ため息すら蝶も虜のフレグランス
Selbst
meine
Seufzer
sind
ein
Duft,
der
Schmetterlinge
betört
何で恋してる人はあんなに綺麗なんだろう...
Warum
sind
verliebte
Menschen
nur
so
wunderschön...
キラキラして素敵
Sie
funkeln
und
sind
wunderbar
ドキドキのシークレットクラッシュ
Ein
herzklopfender
heimlicher
Schwarm
ちょっと弱くもなって、声が聞きたくなっても
Auch
wenn
ich
etwas
schwach
werde
und
deine
Stimme
hören
möchte
戸惑いながら震える指で名前をなぞるだけ
Fahre
ich
nur
zögernd
mit
zitternden
Fingern
deinen
Namen
nach
ワンスアポンアタイムイントウキョウ
Es
war
einmal
in
Tokio
そんな恋とかいいでしょう
So
eine
Liebe
wäre
doch
auch
schön,
oder?
目が合う理由
必死で調べて今日も寝れなくなるのかもね
Verzweifelt
nach
dem
Grund
suchend,
warum
sich
unsere
Blicke
treffen,
kann
ich
heute
vielleicht
wieder
nicht
schlafen
押してダメなら引いてみ
あらら
Wenn
Drängen
nicht
hilft,
zieh
dich
zurück,
oh
je
押してダメなら引いてみ
でもね
Wenn
Drängen
nicht
hilft,
zieh
dich
zurück,
aber...
引いてダメなら引いてダメなら引いてダメなら
Wenn
Zurückziehen
nicht
hilft,
wenn
Zurückziehen
nicht
hilft,
wenn
Zurückziehen
nicht
hilft
押し破ってしまえよ!
Dann
brich
einfach
durch!
だって涙が出ちゃう
そんな二人の裏には
Denn
mir
kommen
die
Tränen,
denn
hinter
so
einem
Paar
叶わなかった恋の蕾が儚く散っていく
Vergehen
die
Knospen
unerfüllter
Liebe
flüchtig
ワンスアポンアタイムイントウキョウ
Es
war
einmal
in
Tokio
今は悲しくっても
Auch
wenn
es
jetzt
traurig
ist
いつか出会うの
全てを許せるような恋に...
Werde
ich
eines
Tages
einer
Liebe
begegnen,
die
alles
verzeihen
kann...
俗に言うフォーリンラブ
Im
Volksmund
"Falling
in
Love"
genannt
会った時にはもう
もっと知りたくなって
Sobald
wir
uns
treffen,
will
ich
schon
mehr
erfahren
二人はそっとその場を抜け出していくのでしょう
Wir
beide
werden
uns
wohl
leise
davonschleichen
ワンスアポンアタイムイントウキョウ
Es
war
einmal
in
Tokio
そんな恋でもいいでしょう
Auch
so
eine
Liebe
ist
doch
okay,
oder?
肝心なのは
心がそうしろと叫んで止まらなくなること
Das
Wichtigste
ist,
dass
das
Herz
schreit,
es
zu
tun,
und
man
nicht
mehr
aufhören
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Majiko
Attention! Feel free to leave feedback.