majiko - Once Upon A Time In TOKYO - translation of the lyrics into German

Once Upon A Time In TOKYO - majikotranslation in German




Once Upon A Time In TOKYO
Es war einmal in TOKIO
Hi Boys & Girls 初めまして、どうも
Hi Jungs & Mädels, schön euch kennenzulernen, hallo
ここで会ったが100年目のフィーリング
Dass wir uns hier trafen, fühlt sich an wie ein Jahrhundert-Feeling
理想なら、そうね
Mein Ideal? Nun ja...
上の上の上で!
Ganz, ganz oben!
引きつけ起こして倒れたジェントルマン
Ein Gentleman, der einen Krampfanfall bekam und hinfiel
顔がいいと、どっか行っちゃって嫌ね
Wenn sie gut aussehen, hauen sie ab, das nervt
今が食べごろ 100年目のバージン
Jetzt ist die beste Zeit, die 100-Jahre-Jungfrau
狙うなら、そうね
Mein Ziel? Nun ja...
上の下の下で!
Ganz weit unten!
苦笑い残して去っていくレディ
Eine Lady, die mit einem gequälten Lächeln verschwindet
いつの世も出会いは突然でロマンチックで...
Zu allen Zeiten sind Begegnungen plötzlich und romantisch...
そんなのって素敵
Das ist doch wunderbar
俗に言うフォーリンラブ
Im Volksmund "Falling in Love" genannt
会った時にはもう もっと知りたくなって
Sobald wir uns treffen, will ich schon mehr erfahren
二人はそっとその場を抜け出していくのでしょう
Wir beide werden uns wohl leise davonschleichen
ワンスアポンアタイムイントウキョウ
Es war einmal in Tokio
そんな恋でもいいでしょう
Auch so eine Liebe ist doch okay, oder?
肝心なのは 心がそうしろと叫んで
Das Wichtigste ist, dass das Herz schreit, es zu tun
止まらなくなること
Und man nicht mehr aufhören kann
ハァ ため息ついたってしょーがない
Haa, seufzen hilft doch auch nichts
持ち腐らせないで 100億円のスマイル
Verschwende es nicht, dein 10-Milliarden-Yen-Lächeln
見かけも心も
Aussehen und Herz
上の上の上の上!
Ganz, ganz, ganz oben!
ため息すら蝶も虜のフレグランス
Selbst meine Seufzer sind ein Duft, der Schmetterlinge betört
何で恋してる人はあんなに綺麗なんだろう...
Warum sind verliebte Menschen nur so wunderschön...
キラキラして素敵
Sie funkeln und sind wunderbar
ドキドキのシークレットクラッシュ
Ein herzklopfender heimlicher Schwarm
ちょっと弱くもなって、声が聞きたくなっても
Auch wenn ich etwas schwach werde und deine Stimme hören möchte
戸惑いながら震える指で名前をなぞるだけ
Fahre ich nur zögernd mit zitternden Fingern deinen Namen nach
ワンスアポンアタイムイントウキョウ
Es war einmal in Tokio
そんな恋とかいいでしょう
So eine Liebe wäre doch auch schön, oder?
目が合う理由 必死で調べて今日も寝れなくなるのかもね
Verzweifelt nach dem Grund suchend, warum sich unsere Blicke treffen, kann ich heute vielleicht wieder nicht schlafen
押してダメなら引いてみ あらら
Wenn Drängen nicht hilft, zieh dich zurück, oh je
押してダメなら引いてみ でもね
Wenn Drängen nicht hilft, zieh dich zurück, aber...
引いてダメなら引いてダメなら引いてダメなら
Wenn Zurückziehen nicht hilft, wenn Zurückziehen nicht hilft, wenn Zurückziehen nicht hilft
押し破ってしまえよ!
Dann brich einfach durch!
だって涙が出ちゃう そんな二人の裏には
Denn mir kommen die Tränen, denn hinter so einem Paar
叶わなかった恋の蕾が儚く散っていく
Vergehen die Knospen unerfüllter Liebe flüchtig
ワンスアポンアタイムイントウキョウ
Es war einmal in Tokio
今は悲しくっても
Auch wenn es jetzt traurig ist
いつか出会うの 全てを許せるような恋に...
Werde ich eines Tages einer Liebe begegnen, die alles verzeihen kann...
俗に言うフォーリンラブ
Im Volksmund "Falling in Love" genannt
きゃああああ!!
Kyaaaaaa!!
会った時にはもう もっと知りたくなって
Sobald wir uns treffen, will ich schon mehr erfahren
二人はそっとその場を抜け出していくのでしょう
Wir beide werden uns wohl leise davonschleichen
ワンスアポンアタイムイントウキョウ
Es war einmal in Tokio
そんな恋でもいいでしょう
Auch so eine Liebe ist doch okay, oder?
肝心なのは 心がそうしろと叫んで止まらなくなること
Das Wichtigste ist, dass das Herz schreit, es zu tun, und man nicht mehr aufhören kann





Writer(s): Majiko


Attention! Feel free to leave feedback.