majiko - 一応私も泣いた - translation of the lyrics into German

一応私も泣いた - majikotranslation in German




一応私も泣いた
Ich habe jedenfalls auch geweint
小さく打った舌打ち
Ein leises Zungenschnalzen
大の大人になってもガキくせぇ
Auch als Erwachsener bist du noch kindisch
叩かれないとわかんないの?
Verstehst du es nicht, wenn man dich nicht schlägt?
Yes, mommy
Ja, Mami
Yes, daddy
Ja, Papi
こんがらがってるコードで
Mit verwirrten Akkorden
愛を求め歌っても嘘くせぇ
Auch wenn ich singe und um Liebe bitte, klingt es verlogen
なんでそんな目で見てくんの?
Warum siehst du mich so an?
You're a murderer
Du bist ein Mörder
You're a murderer
Du bist ein Mörder
大きすぎる夢を願えたら
Wenn ich mir zu große Träume hätte wünschen können
言いたいこともちゃんと言えたなら
Wenn ich hätte sagen können, was ich sagen will
他人の不幸も悲しめたのなら
Wenn ich auch über das Unglück anderer hätte traurig sein können
こんなにダサい生き方なんかしなかった
Hätte ich nicht so ein lausiges Leben geführt
さよならだけが人生なんて
Dass das Leben nur aus Abschieden besteht
わかんない わかんない わかんないよ
Ich versteh's nicht, ich versteh's nicht, ich versteh's nicht
涙が出れば切ないなんて
Dass Tränen bedeuten, dass es schmerzhaft ist
わかんない わかんない わかんない
Ich versteh's nicht, ich versteh's nicht, ich versteh's nicht
一応私も泣いた
Ich habe jedenfalls auch geweint
何も悲しくなかった
Nichts war traurig daran
なんとなく、泣いただけ
Ich habe einfach so geweint
毎日本当つまんない
Jeden Tag ist es wirklich langweilig
不安くださるニュースはエンタメ
Nachrichten, die Angst machen, sind Unterhaltung
自分のことだけ考えたい
Ich will nur an mich selbst denken
そうでしょう
Ist es nicht so?
どうでしょう
Was meinst du?
あんまり言いたくないけど
Ich will es nicht wirklich sagen, aber
なんで生きてるのって言われてます
Man fragt mich: „Warum lebst du?“
私がわたしに言われてます
Ich werde das von mir selbst gefragt
I'm good
Mir geht's gut
I'm fine
Alles in Ordnung
美味しくない物も食べなくちゃ
Ich muss auch Dinge essen, die nicht schmecken
笑えない事も笑わなきゃ
Ich muss auch über Dinge lachen, die nicht lustig sind
他人の幸せも喜べなくちゃ
Ich muss mich auch über das Glück anderer freuen können
それを皆は人間だって言うのか
Nennen das alle Menschsein?
ごめんね、そんなふうに思えない
Tut mir leid, so kann ich nicht denken
わかんない わかんない わかんないよ
Ich versteh's nicht, ich versteh's nicht, ich versteh's nicht
生きてるだけで幸せなんて
Dass allein das Leben Glück bedeutet
つまんない つまんない つまんない
Langweilig, langweilig, langweilig
一応私も泣いた
Ich habe jedenfalls auch geweint
別に難しくなかった
Es war nicht besonders schwer
簡単に、泣いただけ
Ich habe einfach geweint, ganz leicht
こうやってさ そうやってさ
Auf diese Weise, auf jene Weise
ときどき本気で消えたくなんだよ
Manchmal will ich wirklich verschwinden
本当に辛い時ほどさ
Gerade wenn es wirklich weh tut
涙はちっとも出てきはしなかった
Kamen überhaupt keine Tränen
どんな言葉が欲しかったのか
Welche Worte ich hören wollte
もう、わかんない わかんない わかんない
Ich weiß es nicht mehr, weiß es nicht, weiß es nicht
さよならだけが人生なんて
Dass das Leben nur aus Abschieden besteht
わかんない わかんない わかんないよ
Ich versteh's nicht, ich versteh's nicht, ich versteh's nicht
どんな言葉が言えたのかって
Welche Worte ich hätte sagen können
わかんない わかんない わかんない
Ich versteh's nicht, ich versteh's nicht, ich versteh's nicht
一応私も泣いた
Ich habe jedenfalls auch geweint
何も 何も分からなくなった
Ich habe gar nichts mehr verstanden
甲斐性なく、無性に、泣いただけ
Ohne Grund, haltlos, habe ich einfach geweint





Writer(s): Majiko


Attention! Feel free to leave feedback.