Lyrics and translation majiko - 命に嫌われている。
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
命に嫌われている。
Ненавидима жизнью.
「死にたいなんて言うなよ」
«Не
говори,
что
хочешь
умереть»
「諦めないで生きろよ」
«Не
сдавайся
и
живи»
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな
Как
глупо
думать,
что
такие
песни
правы
実際自分は死んでもよくて
На
самом
деле,
мне
все
равно,
если
я
умру,
周りが死んだら悲しくて
Но
если
умрешь
ты,
мне
будет
грустно,
「それが嫌だから」っていうエゴなんです
И
это
просто
мое
эго.
他人が生きてもどうでもよくて
Мне
все
равно,
живут
ли
другие,
誰かを嫌うこともファッションで
Ненавидеть
кого-то
– это
просто
модно,
それでも「平和に生きよう」
И
все
же
«давайте
жить
в
мире»
なんて素敵なことでしょう
Какие
прекрасные
слова.
画面の先では誰かが死んで
На
экране
кто-то
умирает,
それを嘆いて誰かが歌って
Кто-то
оплакивает
это
и
поет,
それに感化された少年が
Вдохновленный
этим
мальчик
ナイフを持って走った
Бежит
с
ножом
в
руке.
僕らは命に嫌われている
Мы
ненавидимы
жизнью.
価値観もエゴも押し付けて
Навязывая
свои
ценности
и
эго,
いつも誰かを殺したい歌を
Мы
с
легкостью
транслируем
по
радиоволнам
簡単に電波で流した
Песни,
в
которых
хочется
кого-то
убить.
僕らは命に嫌われている
Мы
ненавидимы
жизнью.
軽々しく死にたいだとか
Легкомысленно
говорим
о
смерти,
軽々しく命を見てる
Легкомысленно
смотрим
на
жизнь.
僕らは命に嫌われている
Мы
ненавидимы
жизнью.
お金がないので今日も
У
меня
нет
денег,
поэтому
сегодня
一日中惰眠を謳歌する
Я
весь
день
буду
наслаждаться
бездельем.
生きる意味なんて見出せず
Не
находя
смысла
в
жизни,
無駄を自覚して息をする
Осознавая
свою
бесполезность,
я
дышу.
寂しいなんて言葉でこの傷が表せていいものか
Можно
ли
выразить
эту
боль
словом
«одиночество»?
そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
С
такой
гордостью
я
снова
засыпаю
одна
в
своей
постели.
少年だった僕たちはいつか青年に変わってく
Мы,
бывшие
мальчиками,
когда-нибудь
станем
юношами,
年老いていつか
枯れ葉のように
Состаримся
и,
словно
засохшие
листья,
誰にも知られず朽ちていく
Незаметно
для
всех
истлеем.
不死身の身体を手に入れて
一生死なずに生きていく
Я
мечтаю
о
научной
фантастике,
そんなSFを妄想してる
Где
я
обрету
бессмертное
тело
и
буду
жить
вечно.
自分が死んでもどうでもよくて
Мне
все
равно,
если
я
умру,
それでも周りに生きて欲しくて
Но
я
хочу,
чтобы
окружающие
меня
люди
жили.
矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう
Меня
будут
ругать
за
то,
что
я
живу
с
этим
противоречием.
「正しいものは正しくいなさい」
«Будь
правильной,
если
ты
права»
「死にたくないなら生きていなさい」
«Если
не
хочешь
умереть,
то
живи»
悲しくなるならそれでもいいなら
Если
тебе
грустно,
и
если
тебя
это
устраивает,
ずっと一人で笑えよ
Тогда
смейся
вечно
в
одиночестве.
僕らは命に嫌われている
Мы
ненавидимы
жизнью.
幸福の意味すらわからず
Не
понимая
даже
смысла
счастья,
産まれた環境ばかり憎んで
Мы
ненавидим
среду,
в
которой
родились,
簡単に過去ばかり呪う
И
с
легкостью
проклинаем
прошлое.
僕らは命に嫌われている
Мы
ненавидимы
жизнью.
さよならばかりが好きすぎて本当の別れなど知らない
Мы
так
любим
прощаться,
что
не
знаем,
что
такое
настоящее
расставание.
僕らは命に嫌われている
Мы
ненавидимы
жизнью.
幸福も別れも愛情も友情も
Счастье,
расставание,
любовь,
дружба
–
滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物
Все
это
– всего
лишь
фарс,
сплошной
обман,
который
можно
купить
за
деньги.
明日
死んでしまうかもしれない
Завтра
я
могу
умереть.
すべて
無駄になるかもしれない
Все
может
стать
бессмысленным.
朝も夜も春も秋も
Утром,
вечером,
весной,
осенью
–
変わらず誰かがどこかで死ぬ
Всегда
кто-то
где-то
умирает.
夢も明日も何もいらない
Мне
не
нужны
ни
мечты,
ни
завтра,
君が生きていたならそれでいい
Если
ты
жив,
то
этого
достаточно.
そうだ
本当はそういうことが歌いたい
Да,
на
самом
деле,
я
хочу
петь
об
этом.
命に嫌われている
Ненавидима
жизнью.
結局いつかは死んでいく
В
конце
концов,
все
мы
когда-нибудь
умрем.
君だって僕だっていつかは
И
ты,
и
я,
когда-нибудь
枯れ葉にように朽ちてく
Истлеем,
словно
засохшие
листья.
それでも僕らは必死に生きて
И
все
же
мы
отчаянно
живем,
命を必死に抱えて生きて
Отчаянно
цепляемся
за
жизнь,
殺してあがいて笑って抱えて
Убиваем,
страдаем,
смеемся,
держимся
生きて
生きて
生きて
生きて
生きろ
Живем,
живем,
живем,
живем,
живи!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): カンザキイオリ
Attention! Feel free to leave feedback.