majiko - 魔女のルール - translation of the lyrics into German

魔女のルール - majikotranslation in German




魔女のルール
Regeln einer Hexe
ただ月日が流れて
Nur die Zeit ist vergangen,
しまっただけなのにね、と
das ist alles, was geschehen ist, nicht wahr,
また自分を慰めていた
dachte ich mir und tröstete mich wieder selbst.
これが最後の恋と
Dass dies die letzte Liebe sei,
思ったこともあるけど
habe ich auch manchmal gedacht,
いつも最後は後ろ姿ね
aber am Ende sehe ich immer nur deinen Rücken, nicht wahr.
鏡に映ったのはまぎれもない自分で
Im Spiegel spiegelte sich unverkennbar ich selbst,
くたびれた笑顔に嫌気が差した
mein müdes Lächeln widerte mich an.
隠しごとがあるたび、化粧は濃くなってく
Jedes Mal, wenn ich Geheimnisse habe, wird mein Make-up dicker.
女心なんてね、綺麗なものじゃないから
Das Herz einer Frau ist eben nichts Reines,
強い女の末路、そんなのわかってる
das Schicksal einer starken Frau, das kenne ich gut.
だけど強くなくちゃね、生きてはいけないから
Aber ich muss stark sein, denn sonst kann ich nicht überleben.
涙を流したって
Selbst wenn ich Tränen vergoss,
許されてたあの頃
jene Zeiten, in denen mir verziehen wurde,
今は惨めに映るだけね
wirken jetzt nur noch erbärmlich, nicht wahr.
花は美しいから飾られるものなのよ
Blumen werden ausgestellt, weil sie schön sind,
少女のふりをしても
auch wenn ich so tue, als wäre ich ein Mädchen,
手の甲が物語って
verrät es der Handrücken.
隠したいとこしか見えない
Man sieht nur das, was ich verbergen möchte.
いつから演じないと笑えなくなったの
Seit wann kann ich nicht mehr lachen, ohne zu schauspielern?
「若い頃は...」なんてね、死んでも言わないから
"Als ich jung war..." so etwas sage ich nicht, selbst wenn ich sterbe.
明かりを消す理由は、昔とは違うの
Der Grund, das Licht zu löschen, ist ein anderer als früher.
熱い吐息の下で、安心だけしていたい
Unter heißen Atemzügen möchte ich mich einfach nur geborgen fühlen.
この爪の先まで着飾ってても
Auch wenn ich mich bis in die Fingerspitzen herausputze,
15も違う女の方がいいんだってさ
sagt er, eine Frau, die 15 Jahre jünger ist, sei besser.
本当にサイテーな話
Wirklich eine miese Geschichte.
でも、強がっちゃって責められなかった
Aber ich habe auf stark getan und konnte ihm keine Vorwürfe machen.
隠しごとがあるたび、化粧は濃くなってく
Jedes Mal, wenn ich Geheimnisse habe, wird mein Make-up dicker.
女心なんてね、綺麗なものじゃないから
Das Herz einer Frau ist eben nichts Reines,
そうしてまた一人で朝を迎えても
Und selbst wenn ich so wieder allein den Morgen begrüße,
何も感じないほど、強くなんかないのに
bin ich doch nicht so stark, dass ich gar nichts fühle.





Writer(s): majiko


Attention! Feel free to leave feedback.