Lyrics and translation MANSIONZ - I'm Thinking About Horses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
thinking
about
God
Я
думаю
о
Боге.
Is
it
a
he
or
a
she
or
a
feeling
or
love?
Это
он
или
она,
или
чувство,
или
любовь?
Does
she
personally
ordain
every
occurrence
and
every
moment
Она
лично
предопределяет
каждое
событие
и
каждый
момент
Or
did
she
set
the
universe
in
motion
and
then
move
on?
Или
она
привела
вселенную
в
движение,
а
затем
двинулась
дальше?
To
try
to
top
her
achievement?
Попытаться
превзойти
ее
достижение?
Maybe
this
universe
wasn't
an
achievement
at
all
Возможно,
эта
вселенная
вовсе
не
была
достижением.
Maybe
our
lives,
our
wars,
our
fuckups,
our
diseases
Может
быть,
наши
жизни,
наши
войны,
наши
неудачи,
наши
болезни.
Our
love,
our
humanity,
our
passion,
our
pennies,
our
Holocaust
Наша
любовь,
наша
человечность,
наша
страсть,
Наши
гроши,
наш
Холокост.
Are
all
just
a
rehearsal
before
the
show
Все
это
просто
репетиция
перед
шоу
A
sketch
before
the
mural,
a
stretch
before
the
jump
Набросок
перед
фреской,
растяжка
перед
прыжком.
Does
she
love
me?
Does
God
know
I'm
here?
Любит
ли
она
меня?
знает
ли
Бог,
что
я
здесь?
I'm
thinking
about
God,
I'm
thinking
about
sex
Я
думаю
о
Боге,
я
думаю
о
сексе.
I've
been
holy
all
day
and
acted
in
ways
that
deserve
adjectives
like
"honorable,"
"good,"
and
"straight"
Я
был
святым
весь
день
и
вел
себя
так,
что
заслуживал
таких
прилагательных,
как
"благородный",
" хороший
"и
" честный".
But
it's
after
10PM
now
and
I'm
bored
Но
сейчас
уже
больше
десяти
вечера
и
мне
скучно
I
watched
a
movie
on
the
internet
alone
and
now
it's
over
Я
смотрел
фильм
в
интернете
один,
и
теперь
он
закончился.
I
pick
up
my
phone
and
text
every
female
I
know
within
a
15
mile
radius
Я
беру
телефон
и
пишу
всем
знакомым
женщинам
в
радиусе
15
миль.
It's
a
terrible
thing
that
deserves
adjectives
like
"chauvinistic,"
"objectifying,"
and
"asshole-ish"
(Dennis
Rodman)
Это
ужасная
вещь,
заслуживающая
таких
прилагательных,
как
"шовинистический",
"объективирующий"
и
"мудак"
(Деннис
Родман).
I
made
that
up
just
for
myself
Я
придумал
это
только
для
себя.
"Hey,
Nicole"
"Привет,
Николь"
"Oh,
hey,
what's
up
Mike?
I'm
about
to
get
in
bed,
you?"
"О,
Эй,
как
дела,
Майк?
я
собираюсь
лечь
в
постель,
а
ты?"
"Well,
I'm
chilling,
I've
just
been
thinking
about
you
;)"
"Ну,
я
прохлаждаюсь,
я
только
что
думал
о
тебе
;)"
"Haha,
really
random,
I
haven't
seen
you
in
so
long.
What
made
you
think
about
me?"
-Ха-ха,
действительно
случайно,
я
так
давно
тебя
не
видел,
что
заставило
тебя
подумать
обо
мне?
"Well,
to
be
honest,
I'm
bored,
and
I'm
thinking
about
sex"
"Ну,
если
честно,
мне
скучно,
и
я
думаю
о
сексе".
I'm
thinking
about
horses,
they're
so
goddamn
regal
Я
думаю
о
лошадях,
они
чертовски
королевские.
Their
muscles
ripple
through
their
skin
like
waves
in
a
little
ocean
Их
мускулы
пульсируют
под
кожей,
как
волны
в
маленьком
океане.
Magnificent
beasts
Великолепные
звери
But
why
the
fuck
do
they
listen
to
us?
Но
какого
хрена
они
нас
слушают?
They're
so
much
stronger
than
they
know
Они
намного
сильнее,
чем
думают.
But
they
trade
their
freedom
for
a
dependable
meal
Но
они
продают
свою
свободу
за
надежную
еду.
They
let
people
get
on
top
of
them
and
tell
them
where
to
go
Они
позволяют
людям
забираться
на
них
и
указывать
им,
куда
идти.
But
how
can
I
judge?
Но
как
я
могу
судить?
Is
that
not
exactly
what
I
do?
Разве
это
не
то,
чем
я
занимаюсь?
Is
that
not
exactly
what
we
all
do?
Разве
это
не
то,
что
мы
все
делаем?
I'm
thinking
about
horses
Я
думаю
о
лошадях.
I'm
thinking
about
dad
Я
думаю
о
папе.
He's
70
and
he's
just
starting
to
get
old
Ему
70
и
он
только
начинает
стареть
Things
are
gonna
change
soon
Скоро
все
изменится.
I
don't
feel
ready
for
the
change
that's
coming
soon
Я
не
чувствую
себя
готовым
к
грядущим
переменам.
I
am
standing
on
the
beach
watching
the
tsunami
grow
Я
стою
на
пляже
и
смотрю,
как
нарастает
цунами.
From
a
minuscule
rise
in
the
horizon
to
a
monstrous
tidal
wave
От
крохотного
подъема
на
горизонте
до
чудовищной
приливной
волны.
I
am
not
moving,
I
am
not
scared
Я
не
двигаюсь,
я
не
боюсь.
I
am
not
scared,
I
am
not
wearing
swimwear
Я
не
боюсь,
я
не
ношу
купальники.
I
am
standing
on
the
beach
waiting
for
the
tsunami
Я
стою
на
пляже
в
ожидании
цунами.
And
dad
taught
me
about
love
and
sacrifice
И
папа
учил
меня
любви
и
самопожертвованию.
But
that's
sort
of
like
a
book
that
you
read
and
forgot
about
Но
это
похоже
на
книгу,
которую
ты
прочитал
и
забыл.
'Cause
I
don't
love
and
I
don't
sacrifice
Потому
что
я
не
люблю
и
не
жертвую
собой.
And
youth
was
my
excuse
for
that,
but
that
excuse
is
getting
old
И
молодость
была
моим
оправданием
для
этого,
но
это
оправдание
стареет.
Maybe
I'm
gay
Может
быть
я
гей
I'm
thinking
about
dad
Я
думаю
о
папе.
I'm
thinking
about
death
Я
думаю
о
смерти.
What
if
this
plane
goes
down?
Что,
если
этот
самолет
упадет?
That
would
be
okay,
you
know,
I
had
a
good
run
Все
было
бы
хорошо,
знаешь,
я
хорошо
пробежался.
I
wonder
if
a
lot
of
people
would
come
to
my
funeral
Интересно,
много
ли
людей
придет
на
мои
похороны?
Maybe
my
fans
would
do
something
special
Может
быть,
мои
фанаты
сделают
что-то
особенное.
Maybe
they'd
cry
and
maybe
it'd
be
in
the
newspaper
Может
быть,
они
заплачут,
и,
может
быть,
об
этом
напишут
в
газете.
Yeah,
I
think
I'd
get
in
the
Detroit
News
Да,
думаю,
я
попаду
в
"Детройт
Ньюс".
Probably
not
the
New
York
Times
Наверное,
не
"Нью-Йорк
Таймс".
People'll
probably
like
my
music
more
when
I
die
Людям,
наверное,
больше
понравится
моя
музыка,
когда
я
умру.
'Cause
they'll
know
no
more
is
coming
Потому
что
они
узнают,
что
больше
ничего
не
будет.
You
see,
people
love
stories
with
endings
Видишь
ли,
люди
любят
истории
с
концовками.
Right
now,
I'm
just
sort
of
a
story
that's
dragging
on
slowly
Прямо
сейчас
я
просто
своего
рода
история,
которая
тянется
медленно.
Page
by
page,
year
by
year
Страница
за
страницей,
год
за
годом.
But
people
want
an
ending,
they
want
a
crash
Но
люди
хотят
конца,
они
хотят
краха.
They
want
a
ear
in
the
fucking
mail
Им
нужно
ухо
в
гребаной
почте
I
don't
have
one
У
меня
его
нет.
All
I
have
is
another
lousy
poem
Все,
что
у
меня
есть,
- это
очередное
паршивое
стихотворение.
And
the
knowledge
that
I'll
probably
die
somewhere
confused
and
decrepit
in
a
nursing
home
И
осознание
того,
что
я,
вероятно,
умру
где-нибудь,
растерянный
и
дряхлый,
в
доме
престарелых.
I
don't
think
this
plane's
gonna
crash
Я
не
думаю,
что
этот
самолет
разобьется.
I'm
thinking
about
Otis,
I'm
thinking
about
Kurt
Я
думаю
об
Отисе,
я
думаю
о
Курте.
I'm
thinking
about
Dilla,
I'm
thinking
about
Я
думаю
о
Дилле,
я
думаю
о
...
Changed
my
hair
green,
and
all
of
a
sudden
Изменил
цвет
моих
волос
на
зеленый,
и
вдруг
...
People
looked
at
me
like
I
was
the
devil
Люди
смотрели
на
меня,
как
на
дьявола.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MIKE POSNER, MATTHEW TYLER MUSTO
Album
Mansionz
date of release
24-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.