manzanita - La Quiero A Morir - Remasterizado - translation of the lyrics into Russian




La Quiero A Morir - Remasterizado
Люблю тебя до смерти - Remasterizado
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
А я, который до вчера лишь бездельником был,
Y hoy soy guardián de sus sueños de amor
Сегодня стражем твоих снов любовных стал.
La quiero a morir
Люблю тебя до смерти.
Podéis destrozar todo aquello que veis
Рушите всё, что видите вокруг,
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear
Ты дуновеньем воскресишь разрушенный мир,
Como si nada, como si nada
Будто не было, будто не было.
La quiero a morir
Люблю тебя до смерти.
Ella para las horas de cada reloj
Ты останавливаешь стрелки часов,
Y me ayuda a pintar transparente el dolor
И боль прозрачной кистью помогаешь писать.
Con su sonrisa
Своей улыбкой.
Y levanta una torre desde el cielo hasta aquí
Возводишь башню от небес до земли,
Y me cose unas alas y me ayuda a subir
Крылья мне шьёшь, чтоб взлететь помогла,
A toda prisa, a toda prisa
Спешно, торопливо.
La quiero a morir
Люблю тебя до смерти.
Conoce bien cada guerra
Знаешь каждую битву,
Cada herida, cada sed
Каждую рану, каждую жажду.
Conoce bien cada guerra
Знаешь каждую битву
De la vida y del amor también
Жизни и любовной войны тоже.
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх
Me dibuja un paisaje y me lo hace vivir
Рисуешь пейзаж и в нём жить заставляешь,
En un bosque de lápiz se apodera de
В карандашном лесу овладеваешь мной.
La quiero a morir
Люблю тебя до смерти.
Y me atrapa en un lazo que no aprieta jamás
Ловушкой ловишь, что не жмёт никогда,
Como un hilo de seda que no puedo soltar
Шёлковой нитью, что не выпущу я,
No quiero soltar, no quiero soltar
Не отпущу, не отпущу.
La quiero a morir
Люблю тебя до смерти.
Cuando trepo a sus ojos me enfrento al mar
Взбираясь в глаза, встречаю океан,
Dos espejos de agua encerrados en cristal
Два водных зеркала в хрустале заключённых.
La quiero a morir
Люблю тебя до смерти.
Sólo puedo sentarme, sólo puedo charlar
Могу лишь сидеть, лишь беседовать,
Sólo puedo enredarme, sólo puedo aceptar
Лишь запутываться, лишь принять, что
Ser sólo suyo, ser sólo suyo
Твой навсегда, твой навсегда.
La quiero a morir
Люблю тебя до смерти.
Conoce bien cada guerra
Знаешь каждую битву,
Cada herida, cada sed
Каждую рану, каждую жажду.
Conoce bien cada guerra
Знаешь каждую битву
De la vida y del amor también
Жизни и любовной войны тоже.
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх
Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh
Эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх, эх
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
А я, который до вчера лишь бездельником был,
Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
Сегодня стражем твоих снов любовных стал.
La quiero a morir
Люблю тебя до смерти.
Podéis destrozar todo aquello que veis
Рушите всё, что видите вокруг,
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear
Ты дуновеньем воскресишь разрушенный мир,
Como si nada, como si nada
Будто не было, будто не было.
La quiero a morir
Люблю тебя до смерти.





Writer(s): Francis Cabrel, Antoine Motos


Attention! Feel free to leave feedback.