Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurallar
yazılmadı
oyunlar
bozulmadı
Regeln
wurden
nicht
geschrieben,
Spiele
nicht
verdorben
Yere
düşünce
dizlerim
çok
kanadı
Als
ich
hinfiel,
bluteten
meine
Knie
sehr
Bizden
desen
sizden
size
canavar
yarattı
Aus
uns
habt
ihr
für
euch
Monster
erschaffen
Hasımlarım
kağıda
kaleme
sarıldı
Meine
Gegner
griffen
zu
Papier
und
Stift
Baslarım
silik
tıpkı
senin
gibi
Meine
Bässe
sind
schwach,
genau
wie
du
Önümde
eğil
sokaklar
alt
etcek
seni
Verbeuge
dich
vor
mir,
die
Straßen
werden
dich
unterwerfen
Iki
üc
kuruşa
satılmadık
enayi
Für
zwei,
drei
Groschen
haben
wir
uns
nicht
verkauft,
Dummkopf
Promosyonlu
hesablı
pratik
kitabeli
Mit
Werbeaktionen,
kalkuliert,
praktisch,
mit
Inschriften
Kıta
kıta
yazıyorum
bar
bar
okuyorum
Strophe
für
Strophe
schreibe
ich,
Zeile
für
Zeile
lese
ich
Her
bir
4 lükte
hatıları
öldürüyorum
In
jedem
Vierzeiler
töte
ich
Erinnerungen
Hata
ettin
aybettin
fazla
sabrettin
Du
hast
einen
Fehler
gemacht,
verloren,
zu
lange
gewartet
Maalesef
oyuna
davet
edilmedin
Leider
wurdest
du
nicht
zum
Spiel
eingeladen
Çalış
çalış
önümdekini
alırsın
anca
Arbeite,
arbeite,
du
bekommst
nur,
was
vor
mir
liegt
Baksana
amca
bir
vuruş
kaç
kuruşa
Schau
mal,
Alter,
ein
Schuss,
wie
viel
kostet
er?
Dünde
boktun
bugun
iyice
koktun
Gestern
warst
du
Mist,
heute
stinkst
du
noch
mehr
Dandik
fikirlerini
burnumuzun
ucuna
soktun
Deine
billigen
Ideen
hast
du
uns
unter
die
Nase
gerieben
Affedilmedin
ve
senden
hiç
haz
etmedim
Dir
wurde
nicht
vergeben
und
ich
mochte
dich
nie
Söyle
safın
neydi
tanır
belki
göz
bebeklerim
Sag,
was
war
deine
Seite,
vielleicht
erkennen
es
meine
Pupillen
Üzüldüm
devam
et
geçmedi
hala
nefretim
Es
tut
mir
leid,
mach
weiter,
mein
Hass
ist
immer
noch
nicht
vergangen
Çakmak
çakıp
yakmak
istiyorum
dediğim
Ich
will
ein
Feuerzeug
nehmen
und
alles
verbrennen,
was
ich
gesagt
habe
Elimde
katana
sokarım
kafana
anlasana
lan
Ich
habe
ein
Katana
in
der
Hand,
ich
stecke
es
dir
in
den
Kopf,
verstehst
du?
Peşinden
yüzlerce
insan
gelecek
bana
inan
Hunderte
von
Menschen
werden
dir
folgen,
glaub
mir
Sabah
5 ile
alıcaklar
seni
operasyondan
Um
5 Uhr
morgens
werden
sie
dich
bei
einer
Operation
holen
Olucaksın
sonunda
per
ve
perişann
Am
Ende
wirst
du
elend
und
verzweifelt
sein
Karanlık
sokaklarda
gayri
meşru
para
In
dunklen
Straßen
illegales
Geld
Tepecik
yeniçamlık
kafalarda
silah
Tepecik,
Yeniçamlık,
Waffen
in
den
Köpfen
Tetik
ellerde
yerde
dolu
kovan
Finger
am
Abzug,
volle
Patronenhülsen
am
Boden
Birşeyler
icat
edip
hadi
bana
yaran
Erfinde
etwas
und
versuche,
mir
zu
gefallen
Kazandın
haklısın
bu
oyunda
galipsin
Du
hast
gewonnen,
du
hast
Recht,
du
bist
der
Sieger
in
diesem
Spiel
Sözlerim
iğneleyici
aşk
senin
prensibin
Meine
Worte
sind
stichelnd,
Liebe
ist
dein
Prinzip
Yazık
etme
kendine
babasının
prensesi
Schade
dich
nicht
selbst,
du
Prinzessin
deines
Vaters
Harab
etme
bu
cana
herkes
kendi
eseri
Zerstöre
dieses
Leben
nicht,
jeder
ist
seines
eigenen
Glückes
Schmied
Beşeri
gibi
yaşamak
asma
suratı
asalak
Wie
ein
Mensch
zu
leben,
ein
mürrisches
Gesicht
zu
ziehen,
Parasit
Yasama
yürütme
benim
bu
yolda
hasılat
Legislative,
Exekutive,
das
ist
mein
Ertrag
auf
diesem
Weg
Benim
fazla
üsteleme
yolum
yolunda
afitap
Dränge
mich
nicht
zu
sehr,
mein
Weg
ist
sonnig,
wie
er
sein
soll
Rapim
tur
bindirdi
oldum
size
handikap
Mein
Rap
hat
euch
überrundet,
ich
wurde
zu
eurem
Handicap
Karanlık
sokaklarda
gayri
meşru
para
In
dunklen
Straßen
illegales
Geld
Tepecik
yeniçamlık
kafalarda
silah
Tepecik,
Yeniçamlık,
Waffen
in
den
Köpfen
Tetik
ellerde
yerde
dolu
kovan
Finger
am
Abzug,
volle
Patronenhülsen
am
Boden
Birşeyler
icat
edip
hadi
bana
yaran
Erfinde
etwas
und
versuche,
mir
zu
gefallen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaan Mert Seven
Album
Kovan
date of release
19-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.