marzuz feat. Changg - Và Thế Giới Đã Mất Đi Một Người Cô Đơn - translation of the lyrics into German




Và Thế Giới Đã Mất Đi Một Người Cô Đơn
Und die Welt hat eine einsame Person verloren
Nhẹ nhàng một chiếc hôn
Sanft ein Kuss
Vùi mình trong đám mây đang trôi lả lướt
Mich vergrabend in den Wolken, die sanft dahingleiten
Nhẹ nhàng đôi mắt anh
Sanft deine Augen
Chìm vào cùng nắng mai đang rơi giọt trên tóc em phiêu bồng
Versinken zusammen mit dem Morgenlicht, das auf mein wehendes Haar tropft
Để lại những dấu yêu, vấn vương ngày ta đến bên nhau
Hinterlassen die Spuren der Liebe, die Sehnsucht nach dem Tag, als wir zusammenkamen
Nhẹ nhàng những câu ca em dành tặng anh
Sanft die Lieder, die ich dir widme
thế giới đã mất đi một người đơn
Und die Welt hat eine einsame Person verloren
giờ đã anh để em được yêu thương nhiều hơn
Denn jetzt habe ich dich, damit ich mehr geliebt werde
thế giới đã mất đi một người đơn, đơn
Und die Welt hat eine einsame Person verloren, einsam
Giờ đây mất đi hai trái tim lẻ loi
Jetzt gibt es zwei einsame Herzen weniger
Em như không tin đôi mình yêu nhau
Ich kann kaum glauben, dass wir uns lieben
Lo yêu cho lâu lại thêm đau
Fürchte, lange Liebe bringt mehr Schmerz
Anh cứ qua chút thôi nào ngờ
Du kamst nur kurz vorbei, doch wer hätte gedacht
Từ người chua ngoa thành người khờ
Von einer bissigen Person zu einer Verliebten
rồi trong tim đập liên thanh, nhịp không phanh
Und dann schlägt mein Herz unaufhaltsam, wie ohne Bremse
Được chìm vào sự yêu thương, sự quan tâm thế sao?
In Liebe und Fürsorge versinken zu dürfen, ist das so?
Đã lúc sẽ thôi không bận kiếm tìm
Es gab eine Zeit, da hörte ich auf zu suchen
Ngày anh đến mở khóa trái tim, chẳng thể cố ghì
Der Tag, an dem du kamst und mein Herz aufschlossest, ich konnte mich nicht zurückhalten
Cảm ơn đã đến bên yêu em (uh-woh-oh-oh-uh-woh)
Danke, dass du an meine Seite gekommen bist und mich liebst (uh-woh-oh-oh-uh-woh)
Để thế giới mất đi một người lẻ loi
Damit die Welt eine einsame Person verliert
thế giới đã mất đi một người đơn
Und die Welt hat eine einsame Person verloren
giờ đã anh để em được yêu thương nhiều hơn
Denn jetzt habe ich dich, damit ich mehr geliebt werde
thế giới đã mất đi một người đơn, đơn
Und die Welt hat eine einsame Person verloren, einsam
Giờ đây mất đi hai trái tim lẻ loi
Jetzt gibt es zwei einsame Herzen weniger
Đã những lúc đơn, một mình lang thang giữa bao tình
Es gab Zeiten der Einsamkeit, allein wandernd inmitten der Gleichgültigkeit
Đã những lúc quên đi làm sao để hai người xa lạ đến bên nhau
Es gab Zeiten, da vergaß ich, wie zwei Fremde zueinander finden
Quên cách nắm đôi bàn tay
Vergaß, wie man Hände hält
quên cách nhớ thương một ai
Und vergaß, wie man jemanden vermisst
rồi anh đã đến ôm lấy trái tim đơn côi
Und dann kamst du und umarmtest mein einsames Herz
thế giới đã mất đi một người đơn (mất đi một người đơn)
Und die Welt hat eine einsame Person verloren (eine einsame Person verloren)
giờ đã anh để em được yêu thương nhiều hơn (mất đi một người)
Denn jetzt habe ich dich, damit ich mehr geliebt werde (eine Person verloren)
thế giới đã mất đi một người đơn, đơn
Und die Welt hat eine einsame Person verloren, einsam
Giờ đây mất đi hai trái tim lẻ loi, huh-huh-huh-uh-huh
Jetzt gibt es zwei einsame Herzen weniger, huh-huh-huh-uh-huh
Giờ đây mất đi hai trái tim lẻ loi
Jetzt gibt es zwei einsame Herzen weniger





Writer(s): My Anh Tran


Attention! Feel free to leave feedback.