Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Và Thế Giới Đã Mất Đi Một Người Cô Đơn
Und die Welt hat eine einsame Person verloren
Nhẹ
nhàng
một
chiếc
hôn
Sanft
ein
Kuss
Vùi
mình
trong
đám
mây
đang
trôi
lả
lướt
Mich
vergrabend
in
den
Wolken,
die
sanft
dahingleiten
Nhẹ
nhàng
đôi
mắt
anh
Sanft
deine
Augen
Chìm
vào
cùng
nắng
mai
đang
rơi
giọt
trên
tóc
em
phiêu
bồng
Versinken
zusammen
mit
dem
Morgenlicht,
das
auf
mein
wehendes
Haar
tropft
Để
lại
những
dấu
yêu,
vấn
vương
ngày
ta
đến
bên
nhau
Hinterlassen
die
Spuren
der
Liebe,
die
Sehnsucht
nach
dem
Tag,
als
wir
zusammenkamen
Nhẹ
nhàng
những
câu
ca
em
dành
tặng
anh
Sanft
die
Lieder,
die
ich
dir
widme
Và
thế
giới
đã
mất
đi
một
người
cô
đơn
Und
die
Welt
hat
eine
einsame
Person
verloren
Vì
giờ
đã
có
anh
để
em
được
yêu
thương
nhiều
hơn
Denn
jetzt
habe
ich
dich,
damit
ich
mehr
geliebt
werde
Và
thế
giới
đã
mất
đi
một
người
cô
đơn,
cô
đơn
Und
die
Welt
hat
eine
einsame
Person
verloren,
einsam
Giờ
đây
mất
đi
hai
trái
tim
lẻ
loi
Jetzt
gibt
es
zwei
einsame
Herzen
weniger
Em
như
không
tin
đôi
mình
yêu
nhau
Ich
kann
kaum
glauben,
dass
wir
uns
lieben
Lo
yêu
cho
lâu
lại
thêm
đau
Fürchte,
lange
Liebe
bringt
mehr
Schmerz
Anh
cứ
qua
chút
thôi
mà
nào
ngờ
Du
kamst
nur
kurz
vorbei,
doch
wer
hätte
gedacht
Từ
người
chua
ngoa
thành
người
khờ
Von
einer
bissigen
Person
zu
einer
Verliebten
Và
rồi
trong
tim
đập
liên
thanh,
nhịp
không
phanh
Und
dann
schlägt
mein
Herz
unaufhaltsam,
wie
ohne
Bremse
Được
chìm
vào
sự
yêu
thương,
sự
quan
tâm
là
thế
sao?
In
Liebe
und
Fürsorge
versinken
zu
dürfen,
ist
das
so?
Đã
có
lúc
sẽ
thôi
không
bận
kiếm
tìm
Es
gab
eine
Zeit,
da
hörte
ich
auf
zu
suchen
Ngày
anh
đến
mở
khóa
trái
tim,
chẳng
thể
cố
ghì
Der
Tag,
an
dem
du
kamst
und
mein
Herz
aufschlossest,
ich
konnte
mich
nicht
zurückhalten
Cảm
ơn
vì
đã
đến
bên
và
yêu
em
(uh-woh-oh-oh-uh-woh)
Danke,
dass
du
an
meine
Seite
gekommen
bist
und
mich
liebst
(uh-woh-oh-oh-uh-woh)
Để
thế
giới
mất
đi
một
người
lẻ
loi
Damit
die
Welt
eine
einsame
Person
verliert
Và
thế
giới
đã
mất
đi
một
người
cô
đơn
Und
die
Welt
hat
eine
einsame
Person
verloren
Vì
giờ
đã
có
anh
để
em
được
yêu
thương
nhiều
hơn
Denn
jetzt
habe
ich
dich,
damit
ich
mehr
geliebt
werde
Và
thế
giới
đã
mất
đi
một
người
cô
đơn,
cô
đơn
Und
die
Welt
hat
eine
einsame
Person
verloren,
einsam
Giờ
đây
mất
đi
hai
trái
tim
lẻ
loi
Jetzt
gibt
es
zwei
einsame
Herzen
weniger
Đã
có
những
lúc
cô
đơn,
một
mình
lang
thang
giữa
bao
vô
tình
Es
gab
Zeiten
der
Einsamkeit,
allein
wandernd
inmitten
der
Gleichgültigkeit
Đã
có
những
lúc
quên
đi
làm
sao
để
hai
người
xa
lạ
đến
bên
nhau
Es
gab
Zeiten,
da
vergaß
ich,
wie
zwei
Fremde
zueinander
finden
Quên
cách
nắm
đôi
bàn
tay
Vergaß,
wie
man
Hände
hält
Và
quên
cách
nhớ
thương
một
ai
Und
vergaß,
wie
man
jemanden
vermisst
Và
rồi
anh
đã
đến
ôm
lấy
trái
tim
đơn
côi
Und
dann
kamst
du
und
umarmtest
mein
einsames
Herz
Và
thế
giới
đã
mất
đi
một
người
cô
đơn
(mất
đi
một
người
cô
đơn)
Und
die
Welt
hat
eine
einsame
Person
verloren
(eine
einsame
Person
verloren)
Vì
giờ
đã
có
anh
để
em
được
yêu
thương
nhiều
hơn
(mất
đi
một
người)
Denn
jetzt
habe
ich
dich,
damit
ich
mehr
geliebt
werde
(eine
Person
verloren)
Và
thế
giới
đã
mất
đi
một
người
cô
đơn,
cô
đơn
Und
die
Welt
hat
eine
einsame
Person
verloren,
einsam
Giờ
đây
mất
đi
hai
trái
tim
lẻ
loi,
huh-huh-huh-uh-huh
Jetzt
gibt
es
zwei
einsame
Herzen
weniger,
huh-huh-huh-uh-huh
Giờ
đây
mất
đi
hai
trái
tim
lẻ
loi
Jetzt
gibt
es
zwei
einsame
Herzen
weniger
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): My Anh Tran
Attention! Feel free to leave feedback.