Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
two
three
f-
Eins
zwei
drei
f-
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich
noch?
Apartment
402
Apartment
402
Where
Major
Nelson
Wo
Major
Nelson
Awarded
all
of
us
our
wings
Uns
allen
unsere
Flügel
verlieh
And
made
us
boys
into
men
Und
aus
Jungen
Männer
machte
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich
noch?
That
night
we
stole
from
the
boogie
bar
An
die
Nacht,
als
wir
vom
Boogie-Bar
stahlen
That
wouldn't
let
us
in
to
dance
Die
uns
nicht
reinließ
zum
Tanzen
Those
50
pounds
Diese
50
Pfund
Felt
like
50
miles
Fühlten
sich
an
wie
50
Meilen
We
carried
the
weight
of
the
world
in
our
hands
Wir
trugen
die
Welt
in
unseren
Händen
Those
were
the
best
days
of
our
lives
Das
waren
die
besten
Tage
unseres
Lebens
And
the
worst
of
the
worst
Und
die
allerschlimmsten
Yeah,
the
worst
of
the
worst
Ja,
die
allerschlimmsten
Cause
those
were
the
best
days
of
our
lives
Denn
das
waren
die
besten
Tage
unseres
Lebens
And
the
worst
of
the
worst
Und
die
allerschlimmsten
Yeah,
the
worst
of
the
worst
Ja,
die
allerschlimmsten
Our
first
real
cigarettes
Unsere
ersten
richtigen
Zigaretten
Leaves
in
the
living
room
Blätter
im
Wohnzimmer
That
September
was
the
last
time
we
listened
to
Dieser
September
war
das
letzte
Mal,
dass
wir
etwas
Anything
that
good
So
Gutes
hörten
The
house
down
the
road
with
thenoise
complaints
Das
Haus
die
Straße
runter
mit
den
Lärmbeschwerden
You
were
smoking
a
dart
when
you
met
my
parents
Du
rauchtest
'ne
Kippe,
als
du
meine
Eltern
trafst
The
backyard
show
we
pulled
Das
Konzert
im
Garten,
das
wir
organisierten
That
time
time
you
spilled
your
bong
water
Das
Mal,
als
du
dein
Bongwasser
verschüttetest
Everybody
left
till
it
was
just
the
three
of
us
Alle
gingen,
bis
nur
wir
drei
übrig
waren
On
the
couch,
that
we
built
Auf
dem
Sofa,
das
wir
bauten
35
degrees
soaked
through
the
mattress
35
Grad,
die
Matratze
durchnässt
Wake
up
to
the
smell
of
those
fucking
pancakes
Wachgerüttelt
vom
Geruch
dieser
verdammten
Pfannkuchen
Give
a
fuck,
love
you
still
Scheiß
drauf,
lieb
dich
trotzdem
Those
were
the
best
days
of
our
lives
Das
waren
die
besten
Tage
unseres
Lebens
And
the
worst
of
the
worst
Und
die
allerschlimmsten
Yeah,
the
worst
of
the
worst
Ja,
die
allerschlimmsten
Cause
those
were
the
best
days
of
our
lives
Denn
das
waren
die
besten
Tage
unseres
Lebens
And
the
worst
of
the
worst
Und
die
allerschlimmsten
Yeah,
the
worst
of
the
worst
Ja,
die
allerschlimmsten
Well,
you
never
really
asked
if
I'm
honest
Nun,
du
hast
nie
wirklich
gefragt,
um
ehrlich
zu
sein
Where
you
now?
Wo
du
jetzt
bist?
What
you
do?
Was
du
machst?
It's
kinda
hard
to
tell
if
you
want
us
Es
ist
schwer
zu
sagen,
ob
du
uns
willst
If
I
knew
how
Wenn
ich
wüsste
wie
You
know
I
would
Du
weißt,
ich
würde
es
tun
We
don't
really
drink
like
we
used
to
Wir
trinken
nicht
wirklich
mehr
wie
früher
We
don't
really
think
like
we
used
to
Wir
denken
nicht
wirklich
mehr
wie
früher
Why's
it
weird
to
say
that
I
miss
you
Warum
ist
es
komisch
zu
sagen,
dass
ich
dich
vermisse
Why's
it
ever
weird
at
all
Warum
ist
das
überhaupt
jemals
komisch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxime Trippenbach
Attention! Feel free to leave feedback.