Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Versos de Placer
Verse des Vergnügens
Como
una
señal
Wie
ein
Zeichen,
Que
quiere
enseñar
Das
zeigen
will,
Lo
que
hay
detras
Was
dahinter
ist,
Escondido
en
el
cebo
Versteckt
im
Köder.
Será
que
es
normal
Ist
es
wohl
normal,
Que
te
quiero
amar
Dass
ich
dich
lieben
will?
Siento
que
es
real
Ich
fühle,
es
ist
real,
Si
cruzo
los
dedos
Wenn
ich
die
Finger
kreuze.
Y
aunque
no
te
busque
Und
obwohl
ich
dich
nicht
suchte,
Sin
querer
te
encontre
Fand
ich
dich
unversehens.
No
te
quiero
perder
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
Tu
me
quedas
tan
bien
Du
passt
so
gut
zu
mir.
Y
aunque
no
te
busque
Und
obwohl
ich
dich
nicht
suchte,
Sin
querer
te
encontré
Fand
ich
dich
unversehens.
Y
ya
me
acostumbré
Und
ich
habe
mich
schon
daran
gewöhnt,
A
siempre
tenerte
Dich
immer
zu
haben.
Ya
conocen
bien
que
hacer
con
mi
piel
Wissen
schon
gut,
was
sie
mit
meiner
Haut
tun
sollen.
Me
escapo
a
donde
tu
estes
Ich
entkomme
dorthin,
wo
du
bist,
Una
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder.
Con
sabor
a
miel
Mit
Honiggeschmack,
Como
me
hacen
bien
Wie
gut
sie
mir
tun.
Les
canto
versos
de
placer
Ich
singe
ihnen
Verse
des
Vergnügens,
Hasta
el
amanecer
Bis
zum
Morgengrauen.
Haces
que
yo
Du
bringst
mich
dazu,
Suba
y
toque
el
cielo
como
un
avión
Aufzusteigen
und
den
Himmel
zu
berühren
wie
ein
Flugzeug.
Me
monto
en
tu
vuelo
Ich
steige
in
deinen
Flug,
Solos
los
dos
Nur
wir
beide,
Sin
ningun
regreso
Ohne
jede
Rückkehr.
Y
me
quedo
Und
ich
bleibe,
Donde
estan
tus
besos?
Wo
sind
deine
Küsse?
Y
aunque
no
te
busque
Und
obwohl
ich
dich
nicht
suchte,
Sin
querer
te
encontré
Fand
ich
dich
unversehens.
No
te
quiero
perder
Ich
will
dich
nicht
verlieren,
Tu
me
quedas
tan
bien
Du
passt
so
gut
zu
mir.
Y
aunque
no
te
busque
Und
obwohl
ich
dich
nicht
suchte,
Sin
querer
te
encontré
Fand
ich
dich
unversehens.
Y
ya
me
acostumbré
Und
ich
habe
mich
schon
daran
gewöhnt,
A
siempre
tenerte
Dich
immer
zu
haben.
Ya
conocen
bien
que
hacer
con
mi
piel
Wissen
schon
gut,
was
sie
mit
meiner
Haut
tun
sollen.
Me
escapo
a
donde
tu
estes
Ich
entkomme
dorthin,
wo
du
bist,
Una
y
otra
vez
Immer
und
immer
wieder.
Con
sabor
a
miel
Mit
Honiggeschmack,
Como
me
hacen
bien
Wie
gut
sie
mir
tun.
Les
canto
versos
de
placer
Ich
singe
ihnen
Verse
des
Vergnügens,
Hasta
el
amanecer
Bis
zum
Morgengrauen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Belisario, Maye Osorio, Pat Howard
Attention! Feel free to leave feedback.