Lyrics and translation mewithoutYou - Aubergine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sugar
down
the
syrup
in
the
Queen
Anne′s
lace
Сладкий
сироп
стекает
по
дикой
моркови
Shining
in
the
light
of
nightshade
Блестит
в
свете
паслена
Cultivating
unsophistication
in
my
face
Воспитываю
в
себе
простоту
Trying
to
think
of
nothing
to
say
Пытаюсь
не
думать
ни
о
чем
Grapes
gone
sour
and
the
spinach
went
to
seed
Виноград
скис,
а
шпинат
дал
семена
It
was
spindly
and
sick
from
the
outset
Он
был
хилым
и
больным
с
самого
начала
Waiting
for
the
hour
with
a
wherewithal
to
leave
Жду
момента,
чтобы
уйти
Patient
as
a
dog
for
its
master
Терпелив,
как
собака,
ждущая
хозяина
Labrador
was
locked
through
the
promontory
rock
Лабрадор
был
заперт
в
скале
на
мысе
She
called
down,
said
time
is
an
illusion
Ты
позвала
меня
вниз,
сказала,
что
время
— иллюзия
An
inconsequential
shift
as
the
continents
drift
Незначительный
сдвиг,
пока
континенты
дрейфуют
But
my
confidence
was
crushed
and
I
miss
you
regardless
Но
моя
уверенность
была
разбита,
и
я
все
равно
скучаю
по
тебе
Aubergine:
You
can
be
your
body
but
please
don't
mind
Баклажан:
Ты
можешь
быть
своим
телом,
но,
пожалуйста,
не
обижайся,
If
I
don′t
fancy
myself
mine--you
at
32
still
tied
to
your
poor
mother's
apron
strings!
Если
я
не
хочу
быть
своим
— ты
в
32
года
все
еще
привязана
к
маминой
юбке!
Sorrel
in
the
gravel
and
the
saffron
robe
Щавель
в
гравии
и
шафрановое
одеяние
Sleeping
like
a
shark
in
the
cordgrass
Сплю,
как
акула
в
траве
Now
I
saw
how
far
I
travelled
down
the
solipsistic
road
Теперь
я
увидел,
как
далеко
я
зашел
по
солиптическому
пути
I
climbed
out
to
ask
for
directions
Я
выбрался,
чтобы
спросить
дорогу
There
was
not
a
pond
in
sight,
here
I'm
gasping
like
a
fish
Здесь
не
было
ни
одного
пруда,
а
я
задыхаюсь,
как
рыба
In
the
desert
with
a
basket
full
of
eggplant
В
пустыне
с
корзиной,
полной
баклажанов
Who
asked
about
the
passage
from
the
bible
on
my
wrists
Кто-то
спросил
о
библейском
стихе
на
моих
запястьях
But
I
couldn′t
catch
my
breath
enough
to
answer
Но
я
не
мог
отдышаться,
чтобы
ответить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mazzotta Richard, Beaver Robert Brandon, Weiss Aaron Jonathan, Weiss Michael Yusef, Jehanian Gregory Mark
Attention! Feel free to leave feedback.