Lyrics and translation mewithoutYou - August 6th
Aug.
6th,
carved
in
desks
with
old
knives:
6 августа,
вырезанные
на
столах
старыми
ножами:
"Back
when
our
common
cause
was
alive,
and,
let's
say,
"Тогда,
когда
наше
общее
дело
было
живо,
и,
скажем
так,
The
hyacinth
fields
were
in
bloom,
Гиацинтовые
поля
были
в
цвету.
Children
watched
as
the
soldiers
marched
by,
Дети
смотрели,
как
мимо
маршируют
солдаты.
All
the
birds
fell
like
frogs
from
the
sky,
Все
птицы
падали,
как
лягушки
с
неба.
Prostrate
in
the
streets
every
crescent
moon,
Распростертый
на
улицах
каждый
полумесяц,
Lonesome
offspring
of
which
still
resound
with
the
victimless
sins
of
Одинокие
отпрыски
которых
до
сих
пор
звучат
безжалостными
грехами
Their
authors
passed
down
and
the
remnants
of
loathsome,
Их
авторы
передавали
по
наследству
и
остатки
омерзительного,
Disjointed
worlds
along
the
short
path
round
the
lily
pad
pond
with
Разрозненные
миры
вдоль
короткой
тропинки
вокруг
пруда
с
лилиями.
Off-white
deerskin
wedding
dress
on,
German
songs,
Белоснежное
свадебное
платье
из
оленьей
кожи,
немецкие
песни,
Homemade
bonnets
like
old-order
Amish
girls
jilted
by
squirrels
in
Самодельные
шляпки,
как
у
старомодных
Амишских
девушек,
брошенных
белками
в
The
parks
of
Sioux
Falls
haunted
by
church
bells
like
ghosts
of
В
парках
Су-Фолс,
преследуемые
церковными
колоколами,
словно
призраки
...
Applause
and
the
earth
deep
down
tire-stacked
walls
like
New
Mexico,
Аплодисменты
и
земля
глубоко
под
покрышками
стен,
как
в
Нью-Мексико.
Peaceful
as
moth-bitten
pincushion
dolls
Мирные,
как
покусанные
молью
куклы-подушечки
для
булавок.
Making
up
myths
about
wounds
without
cause..."
Выдумывать
мифы
о
беспричинных
ранах..."
And
sometimes
when
it's
quiet
my
heart
feels
like
Guernica
И
иногда,
когда
тихо,
мое
сердце
ощущается,
как
Герника.
(Scenes
from
old
air
raid)
on
screens
in
blue
dusk
(Сцены
из
старого
воздушного
налета)
на
экранах
в
голубых
сумерках
Flies
in
my
lungs,
voice
like
ambulance
Мухи
в
моих
легких,
голос
как
скорая
помощь.
Sirens
whose
light
floods
the
ground
Сирены
чей
свет
заливает
землю
("Praying
mantis
spreads
arms"
said
the
lines
of
whose
palm?)
("Богомол
простирает
руки",
- говорили
линии
чьей
ладони?)
Skyline
shifting
like
clouds
became
"airplane
descends"
Горизонт
смещается,
как
облака,
становясь
"самолетными
спусками".
(Fade
to
scenes
on
the
ground)
(Исчезают
сцены
на
земле)
Human
foreheads
all
smashed,
foreign
cars
upside
down
Человеческие
лбы
разбиты,
иномарки
вверх
тормашками.
Insect
mouths
open
wide
I
stared
down
a
huge
insect
Рты
насекомых
широко
раскрыты
я
уставился
на
огромное
насекомое
Bright
red-glowing
eyes
Ярко-красные
светящиеся
глаза.
(Does
it
feel
wrong
to
say
a
thought
"metastasized"?)
(Кажется
ли
неправильным
говорить,
что
мысль
"метастазировала"?)
Legs
on
both
highway
sides
Ноги
по
обе
стороны
шоссе
S
a
i
d
i
n
s
e
c
t
w
a
s
m
e
c
h
a
n
i
z
e
d!!!!!!
S
a
i
d
i
n
s
e
c
t
w
a
s
m
e
c
h
a
n
i
z
e
d!!!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.