Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ordinary days(Live at 日本武道館)
Обычные дни (Live at Nippon Budokan)
悲劇よりも
喜劇よりも
見ていたいのは
Вместо
трагедий
и
комедий
— я
видела
奇跡のような当たり前を照らす
この日常
Чудо
обыденного,
что
освещает
эти
дни
間違いじゃない
戻ることも
許すことも
怖いけど
Это
не
ошибка
— и
возвращаться,
и
прощать
— страшно,
но
ふとした時に浮かぶ君に
ほどけそうな靴紐を強く結んだ
Когда
вдруг
вспоминаю
тебя
— я
крепче
завязываю
шнурки
歌って
転んで
理由も覚えてないけど
Пою,
падаю,
уже
не
помню
причины,
最高も逆も
愛してきたんだ
Но
любила
всё:
и
взлёты,
и
падения
Maybe
もう曖昧な言葉は
必要ないんだ
Может,
теперь
мне
не
нужны
туманные
слова
君の隣で笑うより
君に笑ってほしいのさ
Хочу
не
смеяться
рядом
с
тобой,
а
видеть
твою
улыбку
欲を言えばキリがないけど
Если
уж
просить
— то
без
конца,
どんな言葉で伝えようとも
足りないくらい
Но
любые
слова
— не
сравнятся
с
тем,
今が愛おしいんだ
Как
дорого
мне
это
мгновение
君が君でいるために
そこに光が差すように
Чтобы
ты
оставался
собой
— пусть
светит
тебе
свет,
どんなときも傍にいたいんだ
Я
хочу
быть
рядом
в
любые
времена
この手を
ずっと
離さないよ
И
не
отпускать
твою
руку
— никогда
描くなら
そう
Если
рисовать
— то
так:
歓声もない
正解もない
ゴールの向こう
Без
оваций,
без
правильных
ответов,
за
финишем,
君がいるなら
頑張ってみようかな?
Где
есть
ты
— может,
попробую
стараться?
呆れそうな言い訳
でも信じたいんだ
Глупые
отговорки
— но
я
верю
в
них
歌って
転んで
傷も数えてないけど
Пою,
падаю,
уже
не
считаю
раны,
「大丈夫」と嘘を重ねてきたんだ
Но
твержу
«всё
в
порядке»
снова
и
снова
Maybe
もう曖昧な言葉は
必要ないんだ
Может,
теперь
мне
не
нужны
туманные
слова
君の願いが叶うように
泣きたい時に泣けるように
Пусть
сбудутся
твои
мечты,
и
ты
сможешь
плакать,
когда
больно
欲を言えばキリがないけど
Если
уж
просить
— то
без
конца,
暗がり迷ってた日々も
太刀打ちできないほど
Даже
дни,
когда
я
блуждала
во
тьме
—
今が愛おしいんだ
Теперь
так
дороги
мне
導けなかった希望も
報われなかった昨日も
Несбывшиеся
надежды,
вчерашние
поражения
—
今生まれ変わるんだ
きっと
Превратятся
во
что-то
новое,
обязательно
この手を
ずっと
離さないよ
И
не
отпущу
твою
руку
— никогда
今日
ここに立つまで
До
сегодняшнего
дня
数え切れないくらい
悲しみは味わってきました
Я
испила
столько
горя,
что
не
счесть
大切な人と会えなくなって
寂しくなって
喧嘩もして
Теряла
близких,
скучала,
ссорилась,
体調も崩しちゃって
逃げ出したくなって
Болела,
хотела
сбежать
—
でも
ご覧の通り
今
私
とっても楽しいです
Но,
как
видите,
сейчас
я
счастлива
「乗り越えた」とか
「克服した」とか
それのとはちょっと違くって
Не
«преодолела»
и
не
«победила»,
—
「なんだろう?」って考えて
やっとわかったんです
Я
долго
думала
и
наконец
поняла:
どうしようもない悲しみも
歌にすることで
Когда
безысходная
грусть
становится
песней
—
誰かの悲しみと繋がれたら
Если
она
соединит
меня
с
чьей-то
болью,
誰かの寂しい気持ちを癒すことができたなら
Если
смягчит
чьё-то
одиночество,
—
それはもう私にとって悲しみじゃなくなってて
То
для
меня
это
уже
не
горе,
「あぁ
悲しみがあってよかったなっ」て
А
мысль:
«Как
хорошо,
что
оно
было»
「人生が美しいな、眩しいな」って
«Как
прекрасна
и
ярка
жизнь»
—
そう思えるんです
Вот
что
я
чувствую
「歌」に救われています
Песня
спасла
меня
でも
私一人じゃ
それができなかった
Но
в
одиночку
я
бы
не
справилась
聞いてくれる人がいないと
歌は作れない
Без
тех,
кто
слушает
— песни
не
рождаются
あなたがいたからです
Потому
что
ты
был
рядом
ひとりぼっちの夜も
泣きたくなるような朝も
В
одинокие
ночи,
в
слепящие
утра
—
イヤホンで
テレビで
パソコンで
部屋の隅っこで
В
наушниках,
по
ТВ,
в
углу
комнаты
—
私の歌を聞いてくれた
あなたがいたからです
Ты
слушал
мои
песни
この歌は
あなたのお陰で
歌えています
И
благодаря
тебе
— я
пою
эту
песню
сейчас
欲を言えばキリがないけど
あなたにだけ
Если
уж
просить
— то
без
конца,
но
только
тебе,
この場所でだけ
言わせてください
願わせてください
Только
здесь,
позволь
сказать,
позволь
пожелать:
転んだって
何度だって立ち上がれますように
Пусть
ты
поднимаешься,
сколько
бы
ни
падал,
暖かくて美味しいものをたくさん食べられますように
Пусть
будет
много
вкусной
и
тёплой
еды,
美しいものをこれでもかっていうくらい
見ることができますように
Пусть
увидишь
столько
красоты,
что
глаза
устанут,
悲しくって
苦しくって
どうしようもないというときでも
И
даже
в
дни,
когда
больно,
страшно
и
нет
сил
—
「そんな日もあったね」って
いつか
Чтоб
однажды
ты
смог
сказать:
いつか笑うことができますように
«Было
и
такое»
— и
улыбнуться
その時まで
このうたが
あなたをずっと
ずっと
А
пока
— пусть
эта
песня
хранит
тебя,
君の隣で笑うより
君に笑ってほしいのさ
Хочу
не
смеяться
рядом
с
тобой,
а
видеть
твою
улыбку
欲を言えばキリがないけど
Если
уж
просить
— то
без
конца,
どんな言葉で伝えようとも
どうしようもないくらいに
Но
любые
слова
— не
сравнятся
с
тем,
君が君でいるために
そこに光が差すように
Чтобы
ты
оставался
собой
— пусть
светит
тебе
свет,
どんなときも傍にいたいんだ
Я
хочу
быть
рядом
в
любые
времена
この手を
ずっと
離さないよ
И
не
отпускать
твою
руку
— никогда
どんな日も
きっと
輝くんだ
Каждый
день
будет
сиять
— обязательно
この手を
ずっと
離さないよ
И
не
отпущу
твою
руку
— никогда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milet, Tomolow, Kouichi Tsutaya
Attention! Feel free to leave feedback.