milet - Ordinary days(Live at 日本武道館) - translation of the lyrics into Russian




Ordinary days(Live at 日本武道館)
Обычные дни (Live at Nippon Budokan)
願わくば そう
Молюсь, чтобы
悲劇よりも 喜劇よりも 見ていたいのは
Вместо трагедий и комедий я видела
奇跡のような当たり前を照らす この日常
Чудо обыденного, что освещает эти дни
間違いじゃない 戻ることも 許すことも 怖いけど
Это не ошибка и возвращаться, и прощать страшно, но
ふとした時に浮かぶ君に ほどけそうな靴紐を強く結んだ
Когда вдруг вспоминаю тебя я крепче завязываю шнурки
歌って 転んで 理由も覚えてないけど
Пою, падаю, уже не помню причины,
最高も逆も 愛してきたんだ
Но любила всё: и взлёты, и падения
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ
Может, теперь мне не нужны туманные слова
ずっと
Всегда
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
Хочу не смеяться рядом с тобой, а видеть твою улыбку
欲を言えばキリがないけど
Если уж просить то без конца,
どんな言葉で伝えようとも 足りないくらい
Но любые слова не сравнятся с тем,
今が愛おしいんだ
Как дорого мне это мгновение
君が君でいるために そこに光が差すように
Чтобы ты оставался собой пусть светит тебе свет,
どんなときも傍にいたいんだ
Я хочу быть рядом в любые времена
この手を ずっと 離さないよ
И не отпускать твою руку никогда
描くなら そう
Если рисовать то так:
歓声もない 正解もない ゴールの向こう
Без оваций, без правильных ответов, за финишем,
君がいるなら 頑張ってみようかな?
Где есть ты может, попробую стараться?
呆れそうな言い訳 でも信じたいんだ
Глупые отговорки но я верю в них
歌って 転んで 傷も数えてないけど
Пою, падаю, уже не считаю раны,
「大丈夫」と嘘を重ねてきたんだ
Но твержу «всё в порядке» снова и снова
Maybe もう曖昧な言葉は 必要ないんだ
Может, теперь мне не нужны туманные слова
ずっと
Всегда
君の願いが叶うように 泣きたい時に泣けるように
Пусть сбудутся твои мечты, и ты сможешь плакать, когда больно
欲を言えばキリがないけど
Если уж просить то без конца,
暗がり迷ってた日々も 太刀打ちできないほど
Даже дни, когда я блуждала во тьме
今が愛おしいんだ
Теперь так дороги мне
導けなかった希望も 報われなかった昨日も
Несбывшиеся надежды, вчерашние поражения
今生まれ変わるんだ きっと
Превратятся во что-то новое, обязательно
この手を ずっと 離さないよ
И не отпущу твою руку никогда
今日 ここに立つまで
До сегодняшнего дня
数え切れないくらい 悲しみは味わってきました
Я испила столько горя, что не счесть
大切な人と会えなくなって 寂しくなって 喧嘩もして
Теряла близких, скучала, ссорилась,
体調も崩しちゃって 逃げ出したくなって
Болела, хотела сбежать
でも ご覧の通り とっても楽しいです
Но, как видите, сейчас я счастлива
「乗り越えた」とか 「克服した」とか それのとはちょっと違くって
Не «преодолела» и не «победила»,
「なんだろう?」って考えて やっとわかったんです
Я долго думала и наконец поняла:
「歌」です
Это «песня»
どうしようもない悲しみも 歌にすることで
Когда безысходная грусть становится песней
誰かの悲しみと繋がれたら
Если она соединит меня с чьей-то болью,
誰かの寂しい気持ちを癒すことができたなら
Если смягчит чьё-то одиночество,
それはもう私にとって悲しみじゃなくなってて
То для меня это уже не горе,
「あぁ 悲しみがあってよかったなっ」て
А мысль: «Как хорошо, что оно было»
「人生が美しいな、眩しいな」って
«Как прекрасна и ярка жизнь»
そう思えるんです
Вот что я чувствую
「歌」に救われています
Песня спасла меня
でも 私一人じゃ それができなかった
Но в одиночку я бы не справилась
聞いてくれる人がいないと 歌は作れない
Без тех, кто слушает песни не рождаются
あなたがいたからです
Потому что ты был рядом
ひとりぼっちの夜も 泣きたくなるような朝も
В одинокие ночи, в слепящие утра
イヤホンで テレビで パソコンで 部屋の隅っこで
В наушниках, по ТВ, в углу комнаты
私の歌を聞いてくれた あなたがいたからです
Ты слушал мои песни
この歌は あなたのお陰で 歌えています
И благодаря тебе я пою эту песню сейчас
欲を言えばキリがないけど あなたにだけ
Если уж просить то без конца, но только тебе,
この場所でだけ 言わせてください 願わせてください
Только здесь, позволь сказать, позволь пожелать:
転んだって 何度だって立ち上がれますように
Пусть ты поднимаешься, сколько бы ни падал,
暖かくて美味しいものをたくさん食べられますように
Пусть будет много вкусной и тёплой еды,
美しいものをこれでもかっていうくらい 見ることができますように
Пусть увидишь столько красоты, что глаза устанут,
悲しくって 苦しくって どうしようもないというときでも
И даже в дни, когда больно, страшно и нет сил
「そんな日もあったね」って いつか
Чтоб однажды ты смог сказать:
いつか笑うことができますように
«Было и такое» и улыбнуться
その時まで このうたが あなたをずっと ずっと
А пока пусть эта песня хранит тебя,
側で守ってくれますように
Всегда
ずっと
Всегда
君の隣で笑うより 君に笑ってほしいのさ
Хочу не смеяться рядом с тобой, а видеть твою улыбку
欲を言えばキリがないけど
Если уж просить то без конца,
どんな言葉で伝えようとも どうしようもないくらいに
Но любые слова не сравнятся с тем,
愛おしいんだ
Как ты мне дорог
君が君でいるために そこに光が差すように
Чтобы ты оставался собой пусть светит тебе свет,
どんなときも傍にいたいんだ
Я хочу быть рядом в любые времена
この手を ずっと 離さないよ
И не отпускать твою руку никогда
どんな日も きっと 輝くんだ
Каждый день будет сиять обязательно
この手を ずっと 離さないよ
И не отпущу твою руку никогда





Writer(s): Milet, Tomolow, Kouichi Tsutaya


Attention! Feel free to leave feedback.