milet - Prover(Live at 日本武道館) - translation of the lyrics into German

Prover(Live at 日本武道館) - milettranslation in German




Prover(Live at 日本武道館)
Prover(Live at Nippon Budokan)
踏み込んだ shadow land 楽園なんてない
Betrat das Schattenland, kein Paradies in Sicht
錆びる old remedies 確信なんてない
Rostende alte Heilmittel, keine Gewissheit
それでも go up the river
Dennoch gehe ich flussaufwärts
しがみつくだけの ladder
Nur eine Leiter, an die ich mich klammere
涙にさえ灯る火が
Selbst in Tränen flammt ein Licht
ひとつの sign ひとつの light
Ein Zeichen, ein Strahl
明けない夜も歌が途切れないように
Damit Lieder nie enden in endloser Nacht
当てなく迷う夢がもつれないように
Damit sich irrende Träume nicht verfangen
すれ違った足跡たち 振り返らぬように
Überkreuzte Spuren, blicke nie zurück
踏み外したあなたでさえ手離さないように
Halte selbst dich fest, der vom Weg abkam
I'm the prover
Ich bin die Kämpferin
I am the prover
Ich bin die Kämpferin
終わらない世界にだって立ち向かうように
Stelle mich der endlosen Welt
I'm the prover 命の声が
Ich bin die Kämpferin, wenn die Stimme des Lebens
また響き出すころに あなたと (I'll be there)
Wieder erklingt, dann mit dir (Ich bin da)
沈まずにゆく舟を
Halte das Schiff über Wasser
降り出した iron rain ゼロにするための pray
Eisener Regen fällt, ein Gebet für den Neuanfang
同じ孤独を見てた あなたならわかるでしょう
Wenn du dieselbe Einsamkeit sahst, verstehst du es
それでも go up the river
Dennoch gehe ich flussaufwärts
いつかまた出逢えるなら
Falls wir uns wieder begegnen
この愛に灯る火が
Möge diese flammende Liebe
ひとつの sign ひとつの light
Ein Zeichen, ein Strahl sein
明けない夜も歌が途切れないように
Damit Lieder nie enden in endloser Nacht
当てなく迷う夢がもつれないように
Damit sich irrende Träume nicht verfangen
すれ違った足跡たち 振り返らぬように
Überkreuzte Spuren, blicke nie zurück
踏み外したあなたでさえ手離さないように
Halte selbst dich fest, der vom Weg abkam
If you can't find your way
Wenn du den Weg nicht findest
(I won't give up on you)
(Ich gebe dich nicht auf)
Everything is not lost
Nichts ist verloren
('Cause I'm standing with you)
(Denn ich stehe bei dir)
二度と戻れはしない世界だとしても
Selbst in einer unwiederbringlichen Welt
I'm here for you
Bin ich für dich da
I'll live for you
Ich lebe für dich
I'm the prover
Ich bin die Kämpferin
I am the prover
Ich bin die Kämpferin
終わらない世界にだって立ち向かうように
Stelle mich der endlosen Welt
I'm the prover 命の声が
Ich bin die Kämpferin, wenn die Stimme des Lebens
また響き出すことに あなたと (I'll be there)
Wieder ertönt, dann mit dir (Ich bin da)
沈まずにゆく舟を
Halte das Schiff über Wasser
どこまでもゆく舟を
Lasst es in alle Ewigkeit fahren





Writer(s): Milet, Tomonari Nishikawa (pka Tomolow)


Attention! Feel free to leave feedback.