milet - Walkin' In My Lane(Live at 日本武道館) - translation of the lyrics into German




Walkin' In My Lane(Live at 日本武道館)
Walkin' In My Lane (Live im Nippon Budokan)
分かってないとか言われたって
Selbst wenn sie sagen, ich verstünde nicht
笑ってばっかじゃいられなくて
Kann nicht nur mit einem Lächeln reagieren
Can't go back, but we know that we can go far
Kann nicht zurück, doch wissen wir: Wir können weit gehen
こんにちは武道館!miletです!
Hallo Budokan! Hier ist milet!
ではよろしく!
Dann los jetzt!
Make a wish
Mach einen Wunsch
What are you doing, doing, doing, doing without me?
Was tust du, tust du ohne mich?
こんな日に限って
Ausgerechnet heute
Now mayday
Nothilfe jetzt
吹き消すキャンドルは増えてもsorry
Selbst wenn ich mehr Kerzen ausblase, sorry
思い出をrolling
Erinnerungen rollen weiter
なのになぜ lonely, lonely
Warum dann nur Einsamkeit, Einsamkeit?
日々はslowmotionのように
Tage vergeh'n wie in Zeitlupe
霞んで見えるかな 誰もが同じかな
Scheint alles verschwommen? Geht es allen so?
一人ぼっち同士 逆らってこうぜ どうせ
Einsame wie wir, lass uns trotzen
期限付きlifetimeを飽きるまで
Bis uns das befristete Leben über wird
Why don't we slip away?
Flieh'n wir nicht einfach?
分かってないとか言われたって
Selbst wenn sie sagen, ich verstünde nicht
笑ってばっかじゃいられなくて
Kann nicht nur mit einem Lächeln reagieren
Can't go back, but we know that we can go far
Kann nicht zurück, doch wissen wir: Wir können weit gehen
I know, I know あと少しだって
Ich weiß, ich weiß, nur noch ein bisschen
騙し騙し回り道だって見たいのは
Will selbst die betrügerischen Umwege seh'n
酸いも甘いも溶かすよ lovestruck
Lass Saures und Süßes zerfließen, verliebt
いつまで待ってたって it's never enough
Warte ich ewig, war's nie genug (never enough)
Look into my eyes, you're my life
Schau in meine Augen, du bist mein Leben
Will you stay tonight?
Bleibst du bei mir heut' Nacht?
反射的なI love youじゃもったいない
Reflexhaftes "Ich liebe dich" ist zu schade
ないものねだり ねぇダーリン
Unstillbare Sehnsucht, hey Darling
There's no need for goodbye (yey!)
Kein Grund für Lebewohl (ja!)
Stay awake
Bleib wach
泣けない理由が増えてはfalling
Gründe nicht zu weinen wachsen, ich fall'
一人の夜に
In einsamer Nacht
Now you miss me?
Vermisst du mich nun?
押し潰す恋しさを枕の裏に
Drück die erdrückende Sehnsucht unters Kissen
眠れず who saves me?
Schlaflos, wer rettet mich?
いつまでも lonely, lonely
Immer noch Einsamkeit, Einsamkeit
分かったつもりなのに
Obwohl ich's zu verstehen glaubte
私ほどいてよ 誰より求めてよ
Lös meine Knoten, begehr mich mehr
何度強がってみたって
Wie oft ich mich auch stark zeigte
愛してしまうんだ どうせ
Verlieben werd ich mich doch (wie auch immer)
期限付きlifetimeを飽きるまで why don't we slip away?
Bis uns das befristete Leben über wird, flieh'n wir nicht?
分かってないとか言われたって
Selbst wenn sie sagen, ich verstünde nicht
笑ってばっかじゃいられなくて
Kann nicht nur mit einem Lächeln reagieren
Can't go back, but we know that we can go far
Kann nicht zurück, doch wissen wir: Wir können weit gehen
I know, I know あと少しだって
Ich weiß, ich weiß, nur noch ein bisschen
騙し騙し回り道だって見たいのは
Will selbst die betrügerischen Umwege seh'n
酸いも甘いも溶かすよ lovestruck
Lass Saures und Süßes zerfließen, verliebt
Oh nothing has changed
Oh, nichts verändert sich
I'm walkin' in my lane
Ich geh' in meiner Spur
Like dancin' in the rain
Wie im Regen zu tanzen
分かってないとか言われたって
Selbst wenn sie sagen, ich verstünde nicht
笑ってばっかじゃいられなくて
Kann nicht nur mit einem Lächeln reagieren
Can't go back, but we know that we can go far
Kann nicht zurück, doch wissen wir: Wir können weit gehen
I know, I know あと少しだって
Ich weiß, ich weiß, nur noch ein bisschen
騙し騙し回り道だって見たいのは
Will selbst die betrügerischen Umwege seh'n
酸いも甘いも溶かすよ lovestruck
Lass Saures und Süßes zerfließen, verliebt
いつまで待ってたって it's never enough
Warte ich ewig, war's nie genug (never enough)
Look into my eyes, you're my life
Schau in meine Augen, du bist mein Leben
Will you stay tonight?
Bleibst du bei mir heut' Nacht?
反射的な「I love you」じゃもったいない
Reflexhaftes "Ich liebe dich" ist zu schade
ないものねだり ねぇダーリン
Unstillbare Sehnsucht, hey Darling
There's no need for goodbye
Kein Grund für Lebewohl
I know that we can go far (thank you!)
Ich weiß, dass wir weit gehen können (Danke!)





Writer(s): Dr R, Milet


Attention! Feel free to leave feedback.