Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大嫌い
嘘じゃない
Ich
hasse
dich,
es
ist
keine
Lüge
ああ
鎧をそっとおろして
Ah,
leg
deine
Rüstung
leise
ab
愛したい
誰より脆い
Ich
will
lieben,
zerbrechlicher
als
alle
私の心に気づいてくれた
Du
hast
mein
Herz
erkannt
僅かな光でもいいよ
Schon
ein
winziges
Licht
genügt
私が照らしていくと
誓った
Ich
schwor,
dass
ich
dich
erleuchten
werde
強くなれないまま
Immer
noch
nicht
stark
genug
ごめんね
ごめんねと手を握った
"Es
tut
mir
leid",
flüsternd
hielt
ich
deine
Hand
変われたかな
歪んだ未来でも
あなたといたい
Bin
ich
gewachsen?
Selbst
in
verdrehter
Zukunft
will
ich
bei
dir
sein
不器用な優しさに
In
deine
unbeholfene
Zärtlichkeit
先回りで寄りかかってくれた
Lehnte
ich
mich
vorauseilend
an
美しい花束じゃない
Kein
prächtiger
Blumenstrauß
ist's
名前のない花を選んでくれた
Blumen
ohne
Namen
wähltest
du
für
mich
あなたが隣にいれば
Bist
du
an
meiner
Seite
闇夜に光が灯った気がした
Schien
Licht
in
der
Finsternis
zu
sein
忘れてしまうかな
涙が枯れても咲いた花
Vergesse
ich
es
je?
Auch
wenn
Tränen
versiegten,
blühte
die
Blume
汚れちゃっても綺麗なままだよ
誰よりも
Befleckt
bleibt
sie
schöner
als
alles,
ja
schöner
こんなに悔やむほどに愛してしまった日々に
In
Tagen,
die
ich
so
reumütig
liebte
あなたがただ残ってる
Bist
allein
du
geblieben
約束できない私を許さないでね
Vergib
mir
nicht,
die
nichts
versprechen
kann
僅かな光でもいいよ
Schon
ein
winziges
Licht
genügt
あなたと歩いていくと
誓った
Ich
schwor,
mit
dir
den
Weg
zu
gehen
強くなれないけど
Immer
noch
nicht
stark
genug
あなたといるから
怖くないよ
Doch
bei
dir
hab
ich
keine
Angst
抱きしめたい
優しく
正しく
守れるように
Ich
will
dich
halten,
sanft
und
rein,
dich
beschützen
Go
carry
on,
carry
on
Go
carry
on,
carry
on
点を点を繋いで
Verbinde
Punkt
um
Punkt
Go
carry
on,
carry
on
Go
carry
on,
carry
on
その鎧をおろして
Leg
diese
Rüstung
ab
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kouichi Tsutaya, Milet
Attention! Feel free to leave feedback.