Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛する景色に
An die geliebte Landschaft
いつか見てた
空き地の大欅
Der
große
Zelkova-Baum
auf
dem
leeren
Grundstück,
den
wir
einst
sahen
傍に居れば
二人で笑い合えていた
Wenn
wir
zusammen
waren,
konnten
wir
zusammen
lachen
空が澄んで
風が通り抜ける街で
In
dieser
Stadt,
wo
der
Himmel
klar
ist
und
der
Wind
hindurchweht
あの日の声
何処から聴こえてくる?
Von
woher
höre
ich
die
Stimme
von
jenem
Tag?
雨が降る日は
傘を回して
Wenn
es
regnete,
drehten
wir
den
Regenschirm
濡れる事も
気にせず遊んだ
Und
spielten,
ohne
uns
darum
zu
kümmern,
nass
zu
werden
見慣れた景色に花を
心で捧げて
Der
vertrauten
Landschaft
bringe
ich
im
Herzen
Blumen
dar
新しい明日へ
踏み出す
Und
mache
mich
auf
den
Weg
in
ein
neues
Morgen
汚れたあの日の靴は
昨日へ脱ぎ捨てて
Die
schmutzigen
Schuhe
von
jenem
Tag
lasse
ich
im
Gestern
zurück
歩いていかなきゃ
君を見送ったから
Ich
muss
weitergehen,
denn
ich
habe
dich
verabschiedet
駆け抜けてく
時間を遡る
Ich
laufe
durch
die
Zeit
zurück
足跡とか
追いかけられないけど
Auch
wenn
ich
den
Fußspuren
nicht
folgen
kann
変わりゆく事
ホントは苦手
Eigentlich
mag
ich
Veränderungen
nicht
出来ればまだ
ここに居たいんだ
Wenn
es
möglich
wäre,
würde
ich
gerne
noch
hierbleiben
時々思い返した
辛い記憶ほど
Gerade
die
schmerzhaften
Erinnerungen,
an
die
ich
mich
manchmal
zurückerinnere
今は輝かしく感じる
Fühlen
sich
jetzt
strahlend
an
今なら解るよ
僕は一人じゃなかった
Jetzt
verstehe
ich
es,
ich
war
nicht
allein
君が居てくれた
だからそう思えてる
Du
warst
bei
mir,
deshalb
kann
ich
so
denken
強がっていた
不安もあった
Ich
tat
stark,
aber
ich
hatte
auch
Ängste
本当はね...
Ehrlich
gesagt...
愛する景色に花を
心で捧げて
Der
geliebten
Landschaft
bringe
ich
im
Herzen
Blumen
dar
新しい明日へ
踏み出そう
Lass
uns
in
ein
neues
Morgen
aufbrechen
貰ったビー玉はもう
君を映さないよ
Die
Murmel,
die
ich
bekommen
habe,
spiegelt
dich
nicht
mehr
wider
少しだけ泣いて
僕も先へ進もう
Ich
werde
ein
wenig
weinen
und
dann
auch
weitergehen,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Minato, minato
Attention! Feel free to leave feedback.