moe. - Moth (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation moe. - Moth (Live)




Now somewhere between the plastic dog and the flaps of the kitchen screen door
Теперь где-то между пластиковой собакой и створками кухонной двери.
Rests a little gypsy moth, it got burned out from the war
Покоится маленький цыганский мотылек, он сгорел на войне.
It was a big one, the war that is, it was a Sunday afternoon
Это была большая война, то есть воскресный день.
The gypsy was held prisoner by the screen door from the moon
Цыганку держали в плену у двери с Луны.
Now somewhere between the dog food and the moth in the kitchen screen door
Теперь где то между собачьим кормом и мотыльком в кухонной сетчатой двери
I fell in love with the gypsy, so I signed up for the war
Я влюбился в цыганку и записался на войну.
It was a big one, the moth that is, she was the size of a baby raccoon
Она была большая, то есть мотылек, размером с маленького енота.
I pulled down the plastic prison walls and we danced in the light of the moon
Я снес пластиковые тюремные стены, и мы танцевали в лунном свете.
(Chorus) Well she knows nothing at all about life
(Припев) что ж, она совсем ничего не знает о жизни.
Now she knows everything about living
Теперь она знает все о жизни.
She knows nothing at all about life
Она вообще ничего не знает о жизни.
Yeah, she knows everything about living
Да, она знает все о жизни.
She looped and swirled and dove and twirled
Она кружилась и кружилась, ныряла и кружилась.
And danced in celebration
И танцевали на празднике
We won the war of the kitchen screen door
Мы выиграли войну за кухонную сетчатую дверь
And the gypsy's liberation
И освобождение цыганки.
It was a big one, the victory, and the sun gave way to the moon
Это была большая победа, и солнце уступило место Луне.
Well we got drunk and she thanked me, and then we drank all afternoon
Ну, мы напились, и она поблагодарила меня, а потом мы пили весь день.
Now somewhere between the back porch and the yellowed light of the moon
Теперь где-то между задним крыльцом и желтым светом луны.
Waits a widow weaving wonders on a Sunday night in June
Ждет вдова плетущая чудеса воскресной июньской ночью
It was a big one, the spider that is, and she never even batted an eye
Он был большой, паук, а она даже глазом не моргнула.
The gypsy flew into her web and uhh...
Цыганка влетела в свою паутину и...
You know, sometimes it might be difficult to walk the street blind when you're half in the bag and three sheets to the wind so to speak... but to fly?
Знаешь, иногда бывает трудно идти по улице вслепую, когда ты наполовину в сумке и, так сказать, на трех простынях по ветру... но летать?






Attention! Feel free to leave feedback.