Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪がふった
砂漠を飲み込むように
Der
Schnee
fiel
und
verschluckte
die
Wüste
誰かが踏んだ
孤独の足跡を消した
Jemand
trat
und
löschte
die
Spuren
der
Einsamkeit
見渡す限り
綺麗な銀世界でした
Soweit
das
Auge
reicht,
eine
silberne
Welt
誘惑に負けた
夜が食べてしまったけど
Die
Nacht
gab
der
Versuchung
nach
und
aß
sie
auf
雪が溶けたら海に変わった
Als
der
Schnee
schmolz,
wurde
es
zum
Meer
砂の嵐は波に変わった
Der
Sandsturm
verwandelte
sich
in
Wellen
誰かの夜がまたひとつ
Noch
eine
Nacht
von
jemandem
駱駝はきみを乗せて泳ぐよ
Das
Kamel
trägt
dich
und
schwimmt
海を渡って声を届けるよ
Überquert
das
Meer,
um
die
Stimme
zu
überbringen
砂の星の歩き方さえも忘れて
Sogar
das
Gehen
auf
dem
Sandstern
vergessen
デザート
甘くないこの道を
Dessert,
diesen
nicht
süßen
Weg
誰にも気付かれない涙を流しても
Auch
wenn
ich
ungesehen
Tränen
vergieße
淡い霧の向こうに
Hinter
dem
zarten
Nebel
何も見えなくてもいいよ
Ist
es
okay,
nichts
zu
sehen
足跡だけが地図になるから
Denn
die
Spuren
werden
zur
Karte
誰にも見えないこの道に
終わりはないけど
Auf
diesem
unsichtbaren
Weg
gibt
es
kein
Ende
言葉が届かなくたって
消えたって
Auch
wenn
Worte
nicht
ankommen,
auch
wenn
sie
verschwinden
心をシロップに漬けたら
傷付かないけど
Wenn
ich
mein
Herz
in
Sirup
lege,
wird
es
nicht
verletzt
いいの
やがてまた夜が明ける
Aber
es
ist
okay,
bald
wird
die
Nacht
wieder
enden
デザート
甘くないこの道を
Dessert,
diesen
nicht
süßen
Weg
誰にも気付かれない涙を流しても
Auch
wenn
ich
ungesehen
Tränen
vergieße
淡い霧の向こうに
Hinter
dem
zarten
Nebel
何も見えなくてもいいよ
Ist
es
okay,
nichts
zu
sehen
足跡だけが地図になるから
Denn
die
Spuren
werden
zur
Karte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monaca:factory
Album
Desert
date of release
25-07-2018
Attention! Feel free to leave feedback.