monaca:factory - ロゼッタ - translation of the lyrics into German

ロゼッタ - monaca:factorytranslation in German




ロゼッタ
Rosette
ぎらぎらと どきどき
Grell und pochend
くらくらと くるくる
Schwindlig und wirbelnd
かけて たして 割って
Multipliziert, addiert, geteilt
わたしが生まれた
Da wurde ich geboren
からからの 体に
In meinem ausgetrockneten Körper
水を頂戴 もっと
Gib mir Wasser, mehr davon
きらきらでお空を楽しくさせて
Funkelnd erhellst du den Himmel mit Freude
くらくら くらり
Schwindlig, taumelnd
渇いた心の隙に 強烈な無音の光
In die Risse des durstigen Herzens fällt grelles, tonloses Licht
夜が星を追っかけた!
Die Nacht jagte den Sternen nach!
鼓動も 信号も 雨も
Herzschlag, Signale, Regen
観覧車も 止めれないなら
Und das Riesenrad wenn nichts mehr aufhalten kann
恋の行方を叫ぶわ
Rufe ich nach dem Weg der Liebe
ぎらぎらと どきどき
Grell und pochend
くらくらと くるくる
Schwindlig und wirbelnd
かけて たして 割って
Multipliziert, addiert, geteilt
わたしが生まれた
Da wurde ich geboren
からからの 体に
In meinem ausgetrockneten Körper
水を頂戴 もっと
Gib mir Wasser, mehr davon
きらきらでお空を楽しくさせて
Funkelnd erhellst du den Himmel mit Freude
灼熱の星が沈んで
Glühende Sterne versinken
青ざめた月が昇った
Ein bleicher Mond steigt auf
錆びれた心の溝に 強烈な無音の光
In die rostigen Furchen des Herzens fällt grelles, tonloses Licht
夜が銀河へと変わる!
Die Nacht wandelt sich zur Galaxie!
体温と 声と 水と
Körpertemperatur, Stimme, Wasser
心臓と 優しさと
Herz, Zärtlichkeit und Lügen
どきどき くらくら ぎらり
Pochend, schwindlig, gleißend
渇いた心の隙に 強烈な無音の光
In die Risse des durstigen Herzens fällt grelles, tonloses Licht
夜が星を追っかけた!
Die Nacht jagte den Sternen nach!
鼓動も 信号も 雨も
Herzschlag, Signale, Regen
観覧車も 止めれないなら
Und das Riesenrad wenn nichts mehr aufhalten kann
恋の行方を叫ぶわ
Rufe ich nach dem Weg der Liebe





Writer(s): Monaca:factory, monaca:factory


Attention! Feel free to leave feedback.