легкие драгсы
leichte Drogen
Забери
мой
холод,
эмоции
Nimm
meine
Kälte,
Emotionen
Забери
мои
чувства,
не
парься
Nimm
meine
Gefühle,
mach
dir
keine
Sorgen
Я
драматизирую
холод
Ich
dramatisiere
die
Kälte
И
романтизирую
легкие
драгсы
Und
romantisiere
leichte
Drogen
Со
мной
по
кд:
я
эмо,
я
устрою
качели
Mit
mir
ist
es
immer
so:
Ich
bin
emo,
ich
sorge
für
Stimmungsschwankungen
И
если
хочешь,
можешь
тоже
на
них
прокататься
Und
wenn
du
willst,
kannst
du
auch
mitfahren
Я
не
против,
если
буду
самый
плохой
челик
Ich
habe
nichts
dagegen,
wenn
ich
der
schlechteste
Typ
bin
Не
против
даже,
если
ты
будешь
опасаться
Ich
habe
nicht
mal
was
dagegen,
wenn
du
dich
vor
mir
fürchtest
Забери
мой
холод,
научи
меня
улыбаться
Nimm
meine
Kälte,
bring
mir
bei
zu
lächeln
Я
сгорал,
температура
начала
опускаться
Ich
verbrannte,
meine
Temperatur
begann
zu
sinken
Ниже
36,
она
хотела
остаться
Unter
36,
sie
wollte
bleiben
Но
мой
холод,
запретил
ей
со
мной
соприкасаться
Aber
meine
Kälte
verbot
ihr,
mich
zu
berühren
Типа
опять,
в
твоих
треках
наркота
So
von
wegen,
schon
wieder
Drogen
in
deinen
Tracks
В
моих
треках
препараты,
в
роли
которого
я
In
meinen
Tracks
sind
Medikamente,
in
deren
Rolle
ich
schlüpfe
Мои
тексты
боль,
эмоции,
прикинь,
еще
трава
Meine
Texte
sind
Schmerz,
Emotionen,
stell
dir
vor,
auch
Gras
И
с
20
года,
я
еще
норм
не
поспал
Und
seit
2020
habe
ich
nicht
mehr
richtig
geschlafen
Драгсы
фастом,
тебя
взяло
с
прокаста
Drogen
im
Schnellverfahren,
dich
hat
es
sofort
erwischt
Под
треки
Castles
II,
но
ты
решила
остаться
Zu
den
Tracks
von
Castles
II,
aber
du
hast
dich
entschieden
zu
bleiben
Я
хуже
других,
боже,
запретки
и
пазлы
Ich
bin
schlimmer
als
andere,
Gott,
Verbotenes
und
Puzzles
Но
драги
киннят
нас,
бросать
стало
так
поздно
Aber
Drogen
machen
uns
süchtig,
es
ist
so
spät
geworden,
um
aufzuhören
Первый
раз,
ты
so
fade
и
ты
стала
вся
faded
Das
erste
Mal,
du
bist
so
fade
und
du
wurdest
ganz
faded
Нас
закиннят,
будто
фотки
под
киношными
фильтрами
Wir
werden
süchtig
gemacht,
wie
Fotos
unter
filmischen
Filtern
Не
зависимы,
но
кашель
украшает
эстетика
Nicht
abhängig,
aber
Husten
verschönert
die
Ästhetik
Твои
чувства
ко
мне
на
окне,
в
зип
пакете
Deine
Gefühle
für
mich
auf
dem
Fensterbrett,
in
einem
Zip-Beutel
И
мы
выглядим
как
Netflix,
на
старом
кассетнике
Und
wir
sehen
aus
wie
Netflix
auf
einem
alten
Kassettenrekorder
Тыща
отзывов,
поверь,
я
залью
все
в
интернет
потом
Tausend
Bewertungen,
glaub
mir,
ich
lade
alles
später
ins
Internet
hoch
Под
модные
плагины,
с
легка
пафосным
голосом
Mit
modischen
Plugins,
mit
einer
leicht
affektierten
Stimme
Я
романтизирую,
что
погубит
нам
молодость
Ich
romantisiere
das,
was
unsere
Jugend
ruinieren
wird
Забери
мой
холод,
научи
меня
улыбаться
Nimm
meine
Kälte,
bring
mir
bei
zu
lächeln
Я
сгорал,
температура
начала
опускаться
Ich
verbrannte,
meine
Temperatur
begann
zu
sinken
Ниже
36,
она
хотела
остаться
Unter
36,
sie
wollte
bleiben
Но
мой
холод,
запретил
ей
со
мной
соприкасаться
Aber
meine
Kälte
verbot
ihr,
mich
zu
berühren
Ааа,
нууу,
легкие
драгсы
- наркотики.
всё?
Aaa,
nun,
leichte
Drogen
- Narkotika.
Alles?
Напротив
- плакать,
грустить
Im
Gegenteil
- weinen,
traurig
sein
Замыкаться
в
себе
и
страдать
Sich
verschließen
und
leiden
(ахах)
Смешно
(ah)
Lustig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hlukhovsʹkyi Andrii
Attention! Feel free to leave feedback.