Lyrics and translation moumoon - Will You?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きみを見つけたとき
奇跡だと思ったの
Когда
я
нашел
тебя,
я
подумал,
что
это
чудо.
不可能なことなど
もう無いみたいに
Будто
нет
ничего
невозможного.
星も掴めそうな手
虹を描く指先
Рука,
которая
держит
звезды,
палец,
который
рисует
радугу,
全てを吸い込むような
その瞳も
это
как
вдыхать
все.
一瞬でいい
きみが見ている
Это
лишь
вопрос
времени.
この世界をみてみたい
Я
хочу
увидеть
этот
мир.
Will
you
love
me
forever
Будешь
ли
ты
любить
меня
вечно?
あなたの
太陽のような
光は
Свет,
как
твое
солнце.
つめたくなった胸の中
В
моей
груди
...
うごめく
ざわめく
どうにかなりそうだ
Это
будет
полный
беспорядок.
Will
you
love
me
forever
Будешь
ли
ты
любить
меня
вечно?
あなたの雷鳴のような
煌めきは
Твой
Громовой
блеск.
私を虹色に染めていく
Я
собираюсь
покрасить
волосы
в
радугу.
側に居られるなら
手段は選ばないよ
Если
я
смогу
остаться
на
своей
стороне,
у
меня
нет
выбора.
Love
me
forever
I
know
you
will.
Люби
меня
вечно,
я
знаю,
ты
будешь.
きみいると自分が
美しくみえるような
Когда
ты
там,
ты
видишь
себя
красивой.
鏡を眺めている
気持ちになる
Мне
кажется,
что
я
смотрю
в
зеркало.
次の瞬間、
私自身の醜さを思い知る
В
следующий
миг
я
осознаю
свое
собственное
уродство.
Will
you
love
me
forever
Будешь
ли
ты
любить
меня
вечно?
あなたの太陽のような
光を
Свет,
как
твое
солнце.
私だけのものにしたいと
Я
хочу
быть
сам
по
себе.
そう思うことが
怖いの
だから
Я
боюсь
так
думать.
Will
you
love
me
forever
Будешь
ли
ты
любить
меня
вечно?
あなたの
雷鳴のような
煌めきが
Твой
Громовой
блеск.
眩し過ぎて目を閉じるの
Я
слишком
яркий,
чтобы
закрыть
глаза.
離れないで
遠くへ行こう
Не
уходи,
давай
уйдем
далеко.
どこまでも追ってくるの
Я
буду
следовать
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла.
誰にも見つからない場所へゆけたら
Если
ты
отправишься
туда,
где
тебя
никто
не
найдет.
とおくへと
どこか
とおく
И
я
оставлю
это
тебе
где-нибудь.
Will
you
love
me
forever
Будешь
ли
ты
любить
меня
вечно?
あなたの
太陽のような
光は
Свет,
как
твое
солнце.
つめたくなった胸の中
В
моей
груди
...
うごめく
ざわめく
どうにかなりそうだ
Это
будет
полный
беспорядок.
Will
you
love
me
forever
Будешь
ли
ты
любить
меня
вечно?
あなたの雷鳴のような
煌めきが
Твой
Громовой
блеск.
どうか
私をすり抜けて
Пожалуйста,
проходи
мимо.
消えないようにと願うの
Надеюсь,
это
не
пройдет.
Oh
love
me
forever
I
know
you
will.
О,
Люби
меня
вечно,
я
знаю,
ты
будешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): YUKA, K.MASAKI
Attention! Feel free to leave feedback.