Lyrics and translation moumoon - トモダチ/コイビト
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつかは
叶うのかしら
秘密のお願い
Интересно,
сбудется
ли
это
когда-нибудь?
トモダチ
コイビト
選ぶのは君だ
Ты
тот,
кто
выбирает
Томодачи.
ちょっぴり欲張りなわたしのお願い
Я
немного
жадный.
とろけるチョコレイトみたいな恋の味
Вкус
любви,
как
шоколад,
который
тает.
びっくりしないで
これはジョークじゃない
Не
удивляйся,
это
не
шутка.
トモダチ/コイビトって
はっきりさせたいの
Я
хочу
все
прояснить.
You
say
we're
supposed
to
be
friends
Ты
говоришь,
что
мы
должны
быть
друзьями.
You
never
promise
me
yeah
Ты
никогда
не
обещаешь
мне,
да.
I'm
going
to
love
you
so
bad
Я
буду
любить
тебя
так
сильно.
いつからだっけ
その手に触れたくなって
С
каких
пор
ты
когда-нибудь
хотел
дотронуться
до
этой
руки?
頭の中ほとんど
君でいっぱいだ
В
моей
голове
почти
полно
тебя.
本当は気が気じゃないけど
いま聞かなきゃ
Мне
все
равно,
но
я
должен
спросить.
「好きな人はいるの?」
Тебе
кто-нибудь
нравится?"
ちょっぴり欲張りなわたしのお願い
Я
немного
жадный.
甘酸っぱいストロベリーみたいな恋の味
На
вкус
как
кисло-сладкая
клубника.
もっとね
君に近づきたいのに
Я
хочу
стать
ближе
к
тебе.
トモダチって
ちょっとね
苦しい時があるよ
Томодачи-это
немного,
бывают
болезненные
времена.
You
say
we're
supposed
to
be
friends
Ты
говоришь,
что
мы
должны
быть
друзьями.
You
never
promise
me
yeah
Ты
никогда
не
обещаешь
мне,
да.
I'm
going
to
love
you
so
bad
Я
буду
любить
тебя
так
сильно.
上機嫌な笑顔に
きゅんとしてしまう
Это
хорошая
улыбка.
二人でずっと
たあいのない話をしてたい
Я
хочу
поговорить
об
этом.
傷つけ合う恋はもう
いらないって言う
君を変えたくなって
Я
сказал,
что
больше
не
хочу
причинять
друг
другу
боль,
я
хочу
изменить
тебя.
ちょっぴり欲張りなわたしのお願い
Я
немного
жадный.
とろけるチョコレイトみたいな恋の味
Вкус
любви,
как
шоколад,
который
тает.
びっくりしないで
これはジョークじゃない
Не
удивляйся,
это
не
шутка.
トモダチ/コイビト
はっきりさせたいの
Томодачи
/ Койбито,
я
хочу
все
прояснить.
やっぱり欲張り
全部見てみたい
Я
хочу
увидеть
всех
жадных.
笑ってる
怒ってる
泣いてるその素顔
Он
смеется,
он
злится,
он
плачет.
だってね
恋ってね
甘いだけじゃない
Я
имею
в
виду,
это
не
просто
любовь,
это
мило.
いつかはコイビト
君が好きなのよ
Когда-нибудь
ты
мне
понравишься.
You
say
we're
supposed
to
be
friends
Ты
говоришь,
что
мы
должны
быть
друзьями.
You
never
promise
me
yeah
Ты
никогда
не
обещаешь
мне,
да.
I'm
going
to
love
you
so
bad
Я
буду
любить
тебя
так
сильно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuka, 柾 昊佑, yuka, 柾 昊佑
Attention! Feel free to leave feedback.