Lyrics and translation moumoon - バニタス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どうして生きてゆくの
зачем
ты
живешь?
答えは见つかったり消えたりで
ответ
найден
и
исчез.
今も探し续けてるよ
я
все
еще
ищу
тебя.
やり残したこともまだあるよ
осталось
еще
кое-что
сделать.
步き续けてゆくの
я
собираюсь
наступить
на
него.
イエスとノーで迷ったら
今を
если
ты
потеряешься
с
" да
" и
"нет",
сейчас
же.
めちゃくちゃだって生きてみればいい
そして
это
бардак.
вы
можете
попробовать
жить.
и...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
и...
明日の空が何色に
光るか
каким
цветом
засияет
небо
завтра?
きみと见上げて确かめてみたいの
я
хочу
увидеть
это
вместе
с
тобой.
イエスとノーで迷っている
バニタス
Vanitas
кто
потерян
в
Иисусе
и
нет
あとすこしだけ泣いてみればいい
いつか
тебе
стоит
поплакать
еще
немного
...
когда-нибудь.
君が嫌だというまでは
ずっと
пока
тебе
это
не
понравится.
系いだ手と手
绝对、离さない
Не
отпускай
руки
и
руки,
Не
отпускай
руки.
与えられた时间で
в
данный
момент
времени
どれだけの事を成し遂げるかが
как
много
мы
можем
сделать
人の価值を决めるなんてさ
чтобы
определить
ценность
человека.
おかしなルールに从っているよね
странное
правило,
не
так
ли?
谁かの为に
ради
кого
то
другого
イエスとノーで迷ったら
今を
если
ты
потеряешься
с
" да
" и
"нет",
сейчас
же.
もう少しだけ生きてみればいい
そして
просто
попытайся
прожить
еще
немного.
明日の空が何色に
光るか
каким
цветом
засияет
небо
завтра?
きみと见上げて确かめてみたいの
я
хочу
увидеть
это
вместе
с
тобой.
不确かな世界で
в
неопределенном
мире
信じられるものを见つけたいだけ
я
просто
хочу
найти
то,
во
что
смогу
поверить.
イエスとノーで迷ったら
今を
если
ты
потеряешься
с
" да
" и
"нет",
сейчас
же.
めちゃくちゃだって生きてみればいい
そして
это
бардак.
вы
можете
попробовать
жить.
и...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
И...
и...
明日の空が何色に
光るか
каким
цветом
засияет
небо
завтра?
きみと见上げて确かめてみたいの
я
хочу
увидеть
это
вместе
с
тобой.
イエスとノーで迷っている
バニタス
Vanitas
кто
потерян
в
Иисусе
и
нет
あとすこしだけ泣いてみればいい
いつか
тебе
стоит
поплакать
еще
немного
...
когда-нибудь.
君が嫌だというまでは
ずっと
пока
тебе
это
не
понравится.
系いだ手と手
绝对、离さない
Не
отпускай
руки
и
руки,
Не
отпускай
руки.
I
will
live
for
you,
just
for
you
Я
буду
жить
для
тебя,
только
для
тебя.
And
I
will
never
let
you
alone,
yeah
И
я
никогда
не
оставлю
тебя
в
покое,
да
Uh,
I
promise
you
Э-э,
я
обещаю
тебе
めちゃくちゃだって生きてゆけばいい
ты
можешь
жить
в
беспорядке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): YUKA, K.MASAKI, YUKA, K.MASAKI
Attention! Feel free to leave feedback.