Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夕暮れは彼岸花
夜は憂の色
Die
Abenddämmerung
ist
die
Spinnenlilie,
die
Nacht
ist
die
Farbe
der
Melancholie
さよならの呪文で
Mit
dem
Abschiedszauber
さぁ、君を忘れたのさ
So,
nun
habe
ich
dich
vergessen
夏影のかかるは紫陽花の縁
Am
Rand
der
Hortensien
liegt
der
Sommerschatten
昨日の誠は今日の嘘
Die
Wahrheit
von
gestern
ist
die
Lüge
von
heute
君だけを覚えてる
Ich
erinnere
mich
nur
an
dich
これでいいんだよ
So
ist
es
in
Ordnung
なぁ、忘れたいんだよ
Hey,
ich
will
vergessen
ただ昨日も明日も明後日も生涯息苦しいから
Einfach
weil
gestern,
morgen,
übermorgen,
mein
ganzes
Leben
lang,
es
erdrückend
ist
並に出来ないまま、人になれないまま
Unfähig,
normal
zu
sein,
unfähig,
ein
Mensch
zu
werden
見えた君の影法師が胸を焦がしている
Dein
Schattenriss,
den
ich
sah,
brennt
in
meiner
Brust
せきをする寂しさ
ひとり、憂の色
Die
Einsamkeit
des
Hustens,
allein,
die
Farbe
der
Melancholie
夕暮れは静かだから
Weil
die
Abenddämmerung
still
ist
夏風の走るは想ひ出の街
Der
Sommerwind
weht
durch
die
Stadt
der
Erinnerungen
夕暮れの静けさだけ
Nur
die
Stille
der
Abenddämmerung
からす泣いて君もひとり
Die
Krähen
krächzen
und
auch
du
bist
allein
あの空を覚えてる
Ich
erinnere
mich
an
jenen
Himmel
これでいいんだろ
なぁ
So
ist
es
doch
in
Ordnung,
oder?
Hey
忘れたいんだろ?
なぁ
Ich
will
doch
vergessen,
oder?
Hey
自分が楽に生きたいから今日も逃げ続けたんだろ
Weil
ich
leicht
leben
will,
bin
ich
auch
heute
weiter
weggelaufen,
oder?
並みにできないから
人になれないから
Weil
ich
nicht
normal
sein
kann,
weil
ich
kein
Mensch
werden
kann
それが言い訳だろうと
ほっといてくれよ
Auch
wenn
das
nur
eine
Ausrede
ist,
lass
mich
doch
in
Ruhe
君だけを覚えてる
Ich
erinnere
mich
nur
an
dich
君だけを覚えてる
Ich
erinnere
mich
nur
an
dich
君だけを覚えてる
Ich
erinnere
mich
nur
an
dich
君だけを覚えてる
Ich
erinnere
mich
nur
an
dich
これでいいんだよ
So
ist
es
in
Ordnung
なぁ
忘れたいんだよ
Hey,
ich
will
vergessen
ただ昨日も明日も明後日も生涯息苦しいけど
Aber
gestern,
morgen,
übermorgen,
mein
ganzes
Leben
lang
ist
es
erdrückend
並に出来ないから、人になれないから
Weil
ich
nicht
normal
sein
kann,
weil
ich
kein
Mensch
werden
kann
君の想い出だけが見たい
Ich
will
nur
die
Erinnerungen
an
dich
sehen
忘れたいんだよ
Ich
will
vergessen
忘れたいんだよ
Ich
will
vergessen
これでいいんだよ
So
ist
es
in
Ordnung
忘れたいんだよ
忘れたんだよ
Ich
will
vergessen,
ich
habe
vergessen
これでいいんだよ
なぁ
So
ist
es
in
Ordnung,
hey
忘れたいんだよ
Ich
will
vergessen
ただ今も君の影法師が胸を焦がしたまま
Nur
dass
dein
Schattenriss
auch
jetzt
noch
meine
Brust
verbrennt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): N-buna
Album
ヨヒラ
date of release
09-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.