Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Aureola)
(Namiray
spazzin')
(Aureola)
(Namiray
rastet
aus)
I've
been
slaving
away
Ich
habe
mich
abgeschunden
Always
busy
chasing
pape
Immer
beschäftigt,
dem
Papier
nachzujagen
I
ain't
ate
nothing
today
Ich
habe
heute
nichts
gegessen
Dizzy
from
drugs
to
the
face
Schwindelig
von
Drogen
ins
Gesicht
Lying
in
the
bed
I
made
Liege
im
Bett,
das
ich
gemacht
habe
Still
covered
in
bloody
stains
Immer
noch
bedeckt
mit
Blutflecken
Fly
out
my
head
like
a
plane
Fliege
aus
meinem
Kopf
wie
ein
Flugzeug
Hate's
under
all
that
she
say
Hass
ist
unter
allem,
was
sie
sagt
Cus
her
intention's
are
fake
Weil
ihre
Absichten
falsch
sind
She
wanna
make
me
feel
bad
Sie
will,
dass
ich
mich
schlecht
fühle
Forgot
to
mention
to
say
Vergaß
zu
erwähnen
Theatre's
like
how
she
acts
Theater
ist,
wie
sie
sich
verhält
Always
puttin'
on
a
play
Spielt
immer
ein
Theaterstück
vor
So
for
my
heart
she
can
grab
Damit
sie
nach
meinem
Herzen
greifen
kann
Feelin'
that
I've
been
betrayed
Fühle
mich
betrogen
Squeezing
until
it
runs
flat
Drückt,
bis
es
leer
läuft
Up
in
the
club
with
this
chick
who's
not
stripping
Oben
im
Club
mit
diesem
Mädchen,
das
nicht
strippt
We're
sipping
and
sharing
get
a
line
then
splitting
Wir
nippen
und
teilen,
ziehen
eine
Line
und
verschwinden
You
wanting
some
lust?
Quick
come
and
get
it
Du
willst
etwas
Lust?
Komm
schnell
und
hol
es
dir
I'm
trippin'
not
caring,
she's
too
fine
for
this
shit
Ich
bin
am
Durchdrehen,
kümmere
mich
nicht,
sie
ist
zu
gut
für
diesen
Scheiß
Looking
for
the
drugs?
Know
I
took
all
of
them
Auf
der
Suche
nach
den
Drogen?
Weißt
du,
ich
habe
sie
alle
genommen
Sayin'
it's
love
but
I
don't
wanna
talk
much
Sage,
es
ist
Liebe,
aber
ich
will
nicht
viel
reden
up
for
a
dub?
Hoe
must
wanna
cop
some
Lust
auf
einen
Dub?
Schlampe
will
wohl
was
kaufen
Said
he's
a
Crip
but
his
blood's
ona
white
chalk
Sagte,
er
ist
ein
Crip,
aber
sein
Blut
ist
auf
weißer
Kreide
Gotta
keep
a
stick
in
my
grip
just
to
let
my
hip
talk
Muss
einen
Stock
in
meinem
Griff
behalten,
nur
um
meine
Hüfte
sprechen
zu
lassen
Been
deceived
but
it's
probably
my
fault
Wurde
getäuscht,
aber
es
ist
wahrscheinlich
meine
Schuld
Lotta
beef
up
in
my
crib,
let
this
shit
bust,
they'll
slip
off
Viel
Streit
in
meiner
Bude,
lass
das
Ding
los,
sie
werden
abrutschen
Staying
clean,
got
that
drip
and
lips
soft
Bleibe
sauber,
habe
diesen
Drip
und
weiche
Lippen
But
I
think
I
really
need
to
know
what's
that
mouth
do?
Aber
ich
denke,
ich
muss
wirklich
wissen,
was
dieser
Mund
macht?
So
shawty
tell
me
what
you
do?
Also,
Kleine,
sag
mir,
was
du
tust?
Like
who
are
you?
You
could
really
might
come
through
Wer
bist
du?
Du
könntest
wirklich
vorbeikommen
Living
in
the
booth,
stay
laid
up
in
the
stu
Lebe
in
der
Kabine,
bleibe
im
Studio
I'm
nutting
on
her
tooth
making
enamel
new
Ich
spritze
auf
ihren
Zahn
und
mache
den
Zahnschmelz
neu
We
be
bendin'
the
rules
just
to
go
pop
a
few
Wir
beugen
die
Regeln,
nur
um
ein
paar
zu
knallen
Droppin'
clips
at
and
in
on
like
all
of
they
crew
Werfen
Clips
auf
und
in,
wie
auf
alle
ihre
Crew
Where
did
mans
go?
No
body's
gonna
find
him
Wo
ist
der
Kerl
hin?
Niemand
wird
ihn
finden
In
the
Rolls
Royce
we've
been
rolling
on
Vivance
Im
Rolls
Royce
sind
wir
auf
Vivance
gerollt
Wasn't
no
choice
when
we
sliding
Es
gab
keine
Wahl,
als
wir
glitten
Through
gliding
Durchgleiten
Catching
they
ass
out
and
it's
all
to
onsight
them
Erwischen
ihren
Arsch
und
es
ist
alles,
um
sie
zu
sichten
She's
loving
to
hate
me
but
she
wants
my
dick
in
her
ribs,
she'd
have
my
kids
Sie
liebt
es,
mich
zu
hassen,
aber
sie
will
meinen
Schwanz
in
ihren
Rippen,
sie
würde
meine
Kinder
haben
Tucking,
try
to
play
it's
already
aiming
at
your
chin,
don't
try
to
defend
Einstecken,
versuch
zu
spielen,
es
zielt
schon
auf
dein
Kinn,
versuch
nicht,
dich
zu
verteidigen
Been
fucking
his
baby,
nutting
in
the
gut
of
his
bitch,
damn,
get
over
it
Habe
sein
Baby
gefickt,
in
den
Bauch
seiner
Schlampe
gespritzt,
verdammt,
komm
darüber
hinweg
Stuck
inside
every
day
steady
creating
all
these
hits,
I
just
want
a
Benz
Stecke
jeden
Tag
fest
und
erschaffe
ständig
diese
Hits,
ich
will
nur
einen
Benz
I've
been
slaving
away
Ich
habe
mich
abgeschunden
Always
busy
chasing
pape
Immer
beschäftigt,
dem
Papier
nachzujagen
I
ain't
ate
nothing
today
Ich
habe
heute
nichts
gegessen
Dizzy
from
drugs
to
the
face
Schwindelig
von
Drogen
ins
Gesicht
Lyin'
in
the
bed
I
made
Liege
im
Bett,
das
ich
gemacht
habe
Still
covered
in
bloody
stains
Immer
noch
bedeckt
mit
Blutflecken
Fly
out
my
head
like
a
plane
Fliege
aus
meinem
Kopf
wie
ein
Flugzeug
Hate's
under
all
that
she
say
Hass
ist
unter
allem,
was
sie
sagt
Cus
her
intention's
are
fake
Weil
ihre
Absichten
falsch
sind
She
wanna
make
me
feel
bad
Sie
will,
dass
ich
mich
schlecht
fühle
Forgot
to
mention
to
say
Vergaß
zu
erwähnen
Theatre's
like
how
she
acts
Theater
ist,
wie
sie
sich
verhält
Always
puttin'
on
a
play
Spielt
immer
ein
Theaterstück
vor
So
for
my
heart
she
can
grab
Damit
sie
nach
meinem
Herzen
greifen
kann
Feelin'
that
I've
been
betrayed
Fühle
mich
betrogen
Squeezing
until
it
runs
flat
Drückt,
bis
es
leer
läuft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan French
Attention! Feel free to leave feedback.