Lyrics and translation nelward - Eat Your Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
blood
is
bubbling
out
the
lake
where
myths
are
made
Кровь
бурлит
из
озера,
где
рождаются
мифы.
The
fish
are
screaming
while
you
feed
the
queen
the
cake
Рыбы
кричат,
пока
ты
кормишь
королеву
пирогом.
The
world
champion
of
bingo
sends
regards
Чемпион
мира
по
бинго
шлет
вам
привет
Congratulations,
you′re
a
fucking
super
star
Поздравляю,
ты
чертова
суперзвезда
Eat
your
dreams
(Grow
up
to
be
like
me)
Ешь
свои
мечты
(вырасти
таким,
как
я).
Eat
your
dreams
(It's
well
within
your
reach)
Ешь
свои
мечты
(это
вполне
в
пределах
твоей
досягаемости).
Eat
your
dreams
(Grow
up
to
be
like
me)
Ешь
свои
мечты
(вырасти
таким,
как
я).
Eat
your
dreams
(It′s
well
within
your
reach)
Ешь
свои
мечты
(это
вполне
в
пределах
твоей
досягаемости).
You're
so
far
up
your
ass
you
know
just
how
it
taste
Ты
так
глубоко
в
своей
заднице,
что
знаешь,
каково
это
на
вкус.
To
sell
the
platitude
you
put
upon
the
plate
Чтобы
продать
банальность,
которую
вы
кладете
на
тарелку.
A
stupid
myth
of
knights
and
heroes
long
ago
Глупый
миф
о
рыцарях
и
героях
давным-давно.
Could
not
conceal
the
hamster
wheel
that
fuels
the
show
Не
смог
скрыть
хомячье
колесо,
которое
подпитывает
шоу.
To
work
10
times
as
hard
to
feed
the
parasite
Работать
в
10
раз
усерднее,
чтобы
накормить
паразита.
All
when
the
starting
line
is
miles
and
miles
behind
И
все
это,
когда
стартовая
линия
осталась
позади
на
многие
мили.
The
dream
that
never
died
because
it
was
always
fake
Мечта,
которая
никогда
не
умирала,
потому
что
всегда
была
фальшивкой.
I'll
have
mine
scattered,
smothered,
covered,
and
erased
Мои
будут
разбросаны,
задушены,
покрыты
и
стерты.
Eat
your
dreams
(Grow
up
to
be
like
me)
Ешь
свои
мечты
(вырасти
таким,
как
я).
Eat
your
dreams
(It′s
well
within
your
reach)
Ешь
свои
мечты
(это
вполне
в
пределах
твоей
досягаемости).
Eat
your
dreams
(Grow
up
to
be
like
me)
Ешь
свои
мечты
(вырасти
таким,
как
я).
Eat
your
dreams
(It′s
well
within
your
reach)
Ешь
свои
мечты
(это
вполне
в
пределах
твоей
досягаемости).
Eat
your
dreams,
eat
your
dreams
Ешь
свои
мечты,
ешь
свои
мечты.
Eat
your
dreams,
eat
your
dreams
Ешь
свои
мечты,
ешь
свои
мечты.
Eat
your
dreams,
eat
your
dreams
Ешь
свои
мечты,
ешь
свои
мечты.
Eat
your
dreams,
eat
your
dreams
Ешь
свои
мечты,
ешь
свои
мечты.
Eat
your
dreams
Ешь
свои
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Elward
Attention! Feel free to leave feedback.