neukarlsruher - Lovestorys - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation neukarlsruher - Lovestorys




Lovestorys
Истории любви
Ich will jetzt mein Leben so richtig hart verkacken
Я хочу сейчас по-настоящему запороть свою жизнь,
Ich will so gar nichts mehr für dieses System machen
Больше не хочу ничего делать для этой системы.
Nie wieder werd ich so viel Glück haben
Мне больше никогда так не повезет,
Deswegen streik ich grad auch wieder
Поэтому я снова бастую.
Mein Kopf hat einen Schwerbehindertenausweis drum trink ich Alkohol
У меня в голове справка об инвалидности, поэтому я пью алкоголь.
Ich werd die Finger niemals vom Alkohol lassen
Никогда не откажусь от алкоголя.
Wenn ich Alkoholiker werde dann ist es halt so
Если стану алкоголиком, то так тому и быть.
Und wenn ich mal Drogen verkaufen geh dann ist es halt so
А если начну торговать наркотиками, то так тому и быть.
Meine Zukunft ist eine Frau und Kinder bis zum abwinken
Мое будущее - это жена, дети и машем им рукой на прощание.
Mit genug Zeit um unsere Familie wachsen zu sehen
Чтобы было достаточно времени увидеть, как растет наша семья.
Und wenn ich dann ALG beziehe dann ist es halt so
И если я буду получать пособие по безработице, то так тому и быть.
Liebe spüren in meinem Kreis wie noch nie zuvor der Wunsch
Чувствовать любовь в моем окружении, как никогда прежде.
Und wenn ich jetzt keine Ausbildung mache
И если я сейчас не буду учиться,
Aber in der Tanke arbeiten gehen muss dann ist es halt so
А буду вынужден работать на заправке, то так тому и быть.
Weil ich glaub an meinen Traum
Потому что я верю в свою мечту.
Ich bin nicht wie die Mitläufer
Я не такой, как все эти конформисты.
Und bin für Maske
Я за маски.
Oder mach was ich nicht mag
Или делай, что мне не нравится.
Weil man lebt nur einmal
Потому что живем один раз.
Das Leben ist zu kurz um diesem System treu zu sein
Жизнь слишком коротка, чтобы быть верным этой системе.
Wir sind Sternchen im Schatten
Мы - звездочки в тени.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
У меня нет историй любви для треков.
Wir sind Sternchen im Schatten
Мы - звездочки в тени.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
У меня нет историй любви для треков.
Wenn ich Musikmachen kann
Если я смогу заниматься музыкой
Und für unsere Familie da bin
И буду рядом со своей семьей,
Dann bin ich angekomm
Тогда я буду на своем месте.
Ich will die Kleinen auf ihrem Weg begleiten und immer für sie da sein
Я хочу сопровождать малышей на их пути и всегда быть рядом с ними.
Nine to five kann ich nicht machen weil ich bin gegen das System
Я не могу работать с девяти до пяти, потому что я против системы.
Mach nur noch was wo sichs richtig und nicht falsch anfühlt
Делай только то, что кажется правильным, а не неправильным.
Ich kann den Alkohol nicht stehen lassen
Я не могу бросить пить.
Auf dem Weg zu Richness und Happiness
На пути к богатству и счастью.
Ich brauch das mir Menschen zuhörn
Мне нужно, чтобы меня слушали.
Millionen Euro nur für ein Haus
Миллионы евро только за дом.
Arbeit ist nichts für mich
Работа не для меня.
Man macht sich das Ganze Leben kaputt
Так разрушаешь всю свою жизнь.
Ich komm von ganz unten aus dem tiefsten Schmutz
Я вышел из грязи, из самого низа,
Da wo man arbeiten muss
Где нужно работать.
Wir sind Sternchen im Schatten
Мы - звездочки в тени.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
У меня нет историй любви для треков.
Wir sind Sternchen im Schatten
Мы - звездочки в тени.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
У меня нет историй любви для треков.
Wir sind Sternchen im Schatten
Мы - звездочки в тени.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
У меня нет историй любви для треков.
Wir sind Sternchen im Schatten
Мы - звездочки в тени.
Ich hab keine Lovestories für die Tracks
У меня нет историй любви для треков.
Ich kann den Alkohol nicht stehen lassen
Я не могу бросить пить.
Auf dem Weg zu Richness und Happiness
На пути к богатству и счастью.
Ich brauch das mir Menschen zuhörn
Мне нужно, чтобы меня слушали.
Millionen Euro nur für ein Haus
Миллионы евро только за дом.
Arbeit ist nichts für mich
Работа не для меня.
Man macht sich das Ganze Leben kaputt
Так разрушаешь всю свою жизнь.
Ich komm von ganz unten aus dem tiefsten Schmutz
Я вышел из грязи, из самого низа,
Da wo man arbeiten muss
Где нужно работать.





Writer(s): Pascal "neukarlsruher" Lübeck


Attention! Feel free to leave feedback.