Lyrics and translation nostraightanswer - Prelude To Dusk (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prelude To Dusk (Intro)
Прелюдия к сумеркам (Вступление)
As
the
autumn
skies
dim
and
we
gaze
at
the
sunset
Когда
осеннее
небо
темнеет,
и
мы
смотрим
на
закат,
The
clouds
in
the
sky
mock
me
облака
в
небе
смеются
надо
мной.
They
roam
free,
reaching
newer,
higher
heights
Они
свободно
парят,
достигая
новых,
больших
высот,
While
I'm
watching,
waiting,
wondering...
пока
я
смотрю,
жду,
задаюсь
вопросом...
Have
I
done
enough?
Достаточно
ли
я
сделал?
I
know
it's
not
enough
to
wait,
to
watch
Я
знаю,
недостаточно
просто
ждать,
просто
смотреть,
Yet...
sometimes,
it's
all
I
can
do
но...
иногда
это
всё,
что
я
могу
сделать.
Sitting
and
watching
twilight
approach
Сидеть
и
наблюдать,
как
приближаются
сумерки,
Basking
in
my
fondest
memories
and
dreams
купаясь
в
своих
самых
заветных
воспоминаниях
и
мечтах,
Sipping
a
fresh
cup
of
lavender
попивая
свежий
лавандовый
чай.
I
guess
that's
okay,
in
the
end
Думаю,
в
конце
концов,
это
нормально.
It's
so
easy
to
get
lost
in
the
rush
of
the
day
Так
легко
потеряться
в
суете
дня,
When
we
all
seek
to
do
more,
be
more
когда
мы
все
стремимся
сделать
больше,
быть
чем-то
большим,
Than
we
ever
imagine
achieving
чем
мы
когда-либо
могли
себе
представить.
We'll
never
catch
a
break.
That's
life
Мы
никогда
не
сможем
передохнуть.
Такова
жизнь.
So,
in
moments
like
these
Поэтому
в
такие
моменты,
When
we're
allowed
a
touch
of
calm
когда
нам
дарована
капля
спокойствия,
Where
we're
given
a
chance
for
repose
когда
нам
предоставляется
возможность
отдохнуть,
It's
fine
to
take
it
slow.
To
watch.
To
wait
можно
не
торопиться.
Смотреть.
Ждать.
Someday,
you'll
notice
that
evening
colored
horizon
Когда-нибудь
ты
заметишь
этот
горизонт
цвета
заката,
Rolling
into
dusk,
take
a
seat,
and
ask
yourself
окутанный
сумерками,
сядешь
и
задашь
себе
These
same
questions
on
my
mind
те
же
вопросы,
что
и
я:
Will
it
ever
be
enough?
Будет
ли
когда-нибудь
достаточно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Blakeslee
Album
SYNTECH+
date of release
23-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.