not Robert Barnes feat. Fndme. - Amaryllis (Cut A) [feat. Fndme.] - translation of the lyrics into German

Amaryllis (Cut A) [feat. Fndme.] - not Robert Barnes translation in German




Amaryllis (Cut A) [feat. Fndme.]
Amaryllis (Cut A) [feat. Fndme.]
Well yeah it scares me
Nun ja, es macht mir Angst
I'm not tryna play Luke Cage
Ich versuche nicht, Luke Cage zu spielen
My skin is paper-thin, just so much I can take
Meine Haut ist hauchdünn, ich kann nur so viel ertragen
And I know I try my best, enough to change
Und ich weiß, ich gebe mein Bestes, um mich zu ändern
And cover up these thoughts I can't escape
Und diese Gedanken zu verbergen, denen ich nicht entkommen kann
And I'm told when I get older
Und mir wird gesagt, wenn ich älter werde
Gonna get better
Wird es besser werden
Gonna get hold
Werde ich Halt finden
Of my soul
Meiner Seele
When it gets dark outside
Wenn es draußen dunkel wird
And I'm wrapped in your sweater
Und ich in deinen Pullover gehüllt bin
And lately I've been on the record, no esteem
Und in letzter Zeit war ich aktenkundig, ohne Selbstachtung
Tell me what's that supposed to mean?
Sag mir, was soll das bedeuten?
Second chance, an old routine
Zweite Chance, eine alte Routine
Don't give me a little bit of hope
Gib mir nicht ein kleines bisschen Hoffnung
If I'm singing on my own
Wenn ich alleine singe
Cause I still can't take it
Denn ich kann es immer noch nicht ertragen
Paranoia got me all cold
Paranoia macht mich ganz kalt
And I got you on the phone
Und ich habe dich am Telefon
But your voice is so vacant
Aber deine Stimme ist so leer
Let's get to the point
Kommen wir zum Punkt
I've lost my sanity, it seems to me
Ich habe meinen Verstand verloren, scheint mir
The sound of your voice
Der Klang deiner Stimme
The echo reverberating endlessly
Das Echo hallt endlos wider
And I'm just tryna make a name
Und ich versuche nur, mir einen Namen zu machen
Got so tired of playing the same broken tape
Ich bin es so leid, immer wieder dasselbe kaputte Band abzuspielen
Let's just move on
Lass uns einfach weitermachen
Been a little while since we've been shown some love
Es ist eine Weile her, seit uns etwas Liebe gezeigt wurde
I've been waiting for
Ich habe darauf gewartet
My mind won't change no more
Mein Verstand wird sich nicht mehr ändern
The past don't keep no scores
Die Vergangenheit hält keine Punkte fest
But I've become a victim of an unrequested scene encore
Aber ich bin zum Opfer einer unerbetenen Zugabe geworden
So give it to me now or give it up because I'm fading
Also gib es mir jetzt oder gib es auf, denn ich schwindende
For the last time I'm gone
Zum letzten Mal bin ich weg
So Give it to me now or give it up because I'm wasting
Also gib es mir jetzt oder gib es auf, denn ich verschwende
All the time I've got and more
All die Zeit, die ich habe und mehr





Writer(s): Tiago Yabiku


Attention! Feel free to leave feedback.