Lyrics and translation noyada - Mr. Freeze
A
lidi,
co
mě
znaj
И
люди,
что
меня
знают,
Ví,
že
od
mala
ballin'
В
курсе,
что
с
пелёнок
я
крутой,
Jak
spiderman
běžim
po
mrakodrapu
Как
Человек-паук,
бегу
по
небоскрёбу
Až
na
Olymp
До
самого
Олимпа.
A
kdybych
cestu
přežila
И
если
б
этот
путь
я
пережила,
Byla
bych
f*cking
boring
То
стала
бы
чертовски
скучной.
Třeba
mě
čeká
další
život
Может,
ждёт
меня
другая
жизнь,
Ale
co
když
tohle
je
ten
only
one
Но
что,
если
эта
— единственная?
Nevim,
kolik
mi
zbejvá
lives
Не
знаю,
сколько
жизней
у
меня
осталось,
Radši
nechci
počítat
Да
и
считать
не
хочу.
A
řekni,
kolik
zírá
eyes
И
скажи,
сколько
глаз
смотрят,
Co
nekoukaj,
ale
vnímaj
Не
просто
смотрят,
а
видят,
A
jestli
vidí
mě
И
видят
ли
они
меня,
Nebo
se
dívaji
na
mý
čísla
Или
смотрят
на
цифры
мои?
Já
často
ztrácim
věci
Я
часто
теряю
вещи,
Proto
se
je
bojim
sbírat
Поэтому
боюсь
их
собирать.
Hmm,
oh
check
it
out
Хм,
о,
глянь-ка,
Směr
vede
do
jinýho
světa
Путь
ведёт
в
другой
мир.
Zamířim
tam
Я
отправлюсь
туда,
Jestli
ten
náš
nezvládnu
vstřebat
Если
наш
мир
не
смогу
я
принять.
Když
půjdu
all
in
Если
пойду
ва-банк,
Tak
jsem
na
konci
dne
jenom
sellout
То
в
конце
концов
стану
лишь
продажной
душой.
A
když
na
to
kašlu
А
если
забью
на
всё,
Tak
jsem
jenom
obyčejná
žena
То
стану
просто
обычной
женщиной.
Víš,
že
od
mala
ballin'
Ты
же
знаешь,
с
пелёнок
я
крутая,
Jak
spiderman
běžim
po
mrakodrapu
až
na
Olymp
Как
Человек-паук,
бегу
по
небоскрёбу
до
самого
Олимпа.
A
kdybych
cestu
přežila
И
если
б
этот
путь
я
пережила,
Byla
bych
f*cking
boring
То
стала
бы
чертовски
скучной.
Třeba
mě
čeká
další
život
Может,
ждёт
меня
другая
жизнь,
Ale
co
když
tohle
je
ten
only
one
Но
что,
если
эта
— единственная?
Když
nevíš,
jestli
patřim
mezi
vás,
stačí
se
podívat
Если
не
знаешь,
принадлежу
ли
я
к
вам,
просто
посмотри.
Já
nechci
bejt
jak
ty
ostatní
ryby
v
moři,
yeah
Я
не
хочу
быть,
как
все
остальные
рыбы
в
море,
да.
A
kdyby
destinace
byly
jen
kids
a
rodina
И
если
бы
целью
были
только
дети
и
семья,
Mám
pi*i,
kapitán
Hook
plave
za
meze
podivna
У
меня
же
киска,
Капитан
Крюк
плывёт
за
пределы
странного.
Na
sítích
číhaj
věci,
co
mi
nedaj
spát,
ne
В
сети
поджидают
вещи,
что
не
дают
мне
спать,
нет.
Tu
pravdu
znám
jen
já
a
každej,
kdo
se
motá
v
plánech
Эту
правду
знаю
только
я
и
каждый,
кто
участвует
в
моих
планах,
Ve
kterejch
usínám
zas
nad
ránem,
třeba
to
fakt
zvládnem
В
которых
я
засыпаю
под
утро,
может,
мы
действительно
справимся.
A
když
ne,
přijde
Mr.
Freeze
a
nebo
doktor
Spánek
А
если
нет,
то
придёт
Мистер
Фриз
или
доктор
Сон.
Na
sítích
číhaj
věci,
co
mi
nedaj
spát,
ne
В
сети
поджидают
вещи,
что
не
дают
мне
спать,
нет.
Tu
pravdu
znám
jen
já
a
každej,
kdo
se
motá
v
plánech
Эту
правду
знаю
только
я
и
каждый,
кто
участвует
в
моих
планах,
Ve
kterejch
usínám
zas
nad
ránem
В
которых
я
засыпаю
под
утро
A
čekám,
kdy
přijde
Mr.
Freeze
И
жду,
когда
придёт
Мистер
Фриз.
A
lidi,
co
mě
znaj
И
люди,
что
меня
знают,
Ví,
že
od
mala
ballin'
В
курсе,
что
с
пелёнок
я
крутая,
Jak
spiderman
běžim
po
mrakodrapu
Как
Человек-паук,
бегу
по
небоскрёбу
Až
na
Olymp
До
самого
Олимпа.
A
kdybych
cestu
přežila
И
если
б
этот
путь
я
пережила,
Byla
bych
f*cking
boring
То
стала
бы
чертовски
скучной.
Třeba
mě
čeká
další
život
Может,
ждёт
меня
другая
жизнь,
Ale
co
když
tohle
je
ten
only
one
Но
что,
если
эта
— единственная?
Víš,
že
od
mala
ballin'
Ты
же
знаешь,
с
пелёнок
я
крутая,
Jak
spiderman
běžim
po
mrakodrapu
až
na
Olymp
Как
Человек-паук,
бегу
по
небоскрёбу
до
самого
Олимпа.
A
kdybych
cestu
přežila
И
если
б
этот
путь
я
пережила,
Byla
bych
f*cking
boring
То
стала
бы
чертовски
скучной.
Třeba
mě
čeká
další
život
Может,
ждёт
меня
другая
жизнь,
Ale
co
když
tohle
je
ten
only
one
Но
что,
если
эта
— единственная?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.