Е(уэ)
е(е)
е(е)
е(уэ)
е(е)
е(е-е-е-е)
Yeah(weh)
yeah(eh)
yeah(eh)
yeah(weh)
yeah(eh)
yeah(eh-eh-eh-eh)
У
меня
всё
окей(е),
хоть
и
blade'ы
в
спине(у)
Mir
geht's
gut(eh),
auch
wenn
Klingen
im
Rücken
sind(uh)
Нету
night
vision(уэ),
но
вижу
тебя
во
тьме(э)
Hab'
kein
Nachtsichtgerät(weh),
aber
seh'
dich
im
Dunkeln(eh)
На
мне
браслет(е)
хоть
и
не
в
тюрьме(уэ)
Trag'
ein
Armband(eh),
obwohl
nicht
im
Knast(weh)
Вся
твоя
бумага(ха-ха)
уже
горит
в
костре
Dein
ganzes
Papier(ha-ha)
brennt
schon
im
Feuer
У-у
у
меня
всё
окей(у),
хоть
и
blade'ы
в
спине(у)
Uh-uh
mir
geht's
gut(uh),
auch
wenn
Klingen
im
Rücken
sind(uh)
Нету
night
vision(уэ),
но
вижу
тебя
во
тьме
Hab'
kein
Nachtsichtgerät(weh),
aber
seh'
dich
im
Dunkeln
На
мне
браслет
хоть
и
не
в
тюрьме
Trag'
ein
Armband,
obwohl
nicht
im
Knast
Вся
твоя
бумага(ха-ха-ха)
уже
горит
в
костре
Dein
ganzes
Papier(ha-ha-ha)
brennt
schon
im
Feuer
Грязный
воздух,
грязный
как
все
эти
деньги
Schmutzige
Luft,
schmutzig
wie
all
das
Geld
Типо
вы
умны,
но
верите
всему
что
скажет
телик
Tust
so,
als
wärst
du
schlau,
aber
glaubst
alles,
was
der
Fernseher
sagt
Говоришь
что
true,
но
кто
же
ты
на
самом
деле
Sagst,
du
bist
echt,
aber
wer
bist
du
wirklich
Я
делал
реальное
дерьмо
вам
никогда
такое
не
подделать
Ich
hab'
echten
Scheiß
gemacht,
sowas
kannst
du
niemals
fälschen
Лазер
на
твоем
лбу,
что-то
ты
сильно
побледнел
Laser
auf
deiner
Stirn,
du
bist
irgendwie
blass
geworden
Ты
больше
мне
не
интересна
навсегда
к
тебе
охладел
Du
interessierst
mich
nicht
mehr,
bin
dir
gegenüber
für
immer
kalt
geworden
В
моем
стакане
красный
яд,
но
эта
отрава
не
для
меня
In
meinem
Becher
rotes
Gift,
aber
dieses
Gift
ist
nicht
für
mich
Ваши
glock'и
из
пластмассы
мне
не
нужна
броня(е)
Deine
Glocks
sind
aus
Plastik,
ich
brauch'
keine
Rüstung(eh)
Мне-е-е-е
не
нуж
Ich
brau-au-au-auch
nicht
Ну-у-у-уж
Brau-au-au-auch
Мне
не
нужна
броня
Ich
brauch'
keine
Rüstung
Нуж
нуж
нуж
нуж
нуж
нуж
Brauch
brauch
brauch
brauch
brauch
brauch
Мне
не
нужна
броня
Ich
brauch'
keine
Rüstung
На
мне
браслет
е-е-е-е
Trag'
ein
Armband
eh-eh-eh-eh
Вся
твоя
бумага
Dein
ganzes
Papier
Ум-ум
у
меня
всё
окей
е
Mm-mm
mir
geht's
gut
eh
У
меня
всё
окей(е),
хоть
и
blade'ы
в
спине(у)
Mir
geht's
gut(eh),
auch
wenn
Klingen
im
Rücken
sind(uh)
Нету
night
vision(уэ),
но
вижу
тебя
во
тьме(э)
Hab'
kein
Nachtsichtgerät(weh),
aber
seh'
dich
im
Dunkeln(eh)
На
мне
браслет
хоть
и
не
в
тюрьме(уэ)
Trag'
ein
Armband,
obwohl
nicht
im
Knast(weh)
Вся
твоя
бумага(ха-ха)
уже
горит
в
костре
Dein
ganzes
Papier(ha-ha)
brennt
schon
im
Feuer
У-у
у
меня
всё
окей(е),
хоть
и
blade'ы
в
спине(у)
Uh-uh
mir
geht's
gut(eh),
auch
wenn
Klingen
im
Rücken
sind(uh)
Нету
night
vision(уэ),
но
вижу
тебя
во
тьме
Hab'
kein
Nachtsichtgerät(weh),
aber
seh'
dich
im
Dunkeln
На
мне
браслет
хоть
и
не
в
тюрьме
Trag'
ein
Armband,
obwohl
nicht
im
Knast
Вся
твоя
бумага
уже
горит
в
костре
Dein
ganzes
Papier
brennt
schon
im
Feuer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): георгий евгеньевич рожков
Album
OK
date of release
17-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.