Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swoją
talię
kart
dalej
w
kieszeni
mam
Meinen
Kartensatz
hab'
ich
immer
noch
in
der
Tasche
Robię
cały
czas
to
co
do
mnie
należy
Ich
mache
die
ganze
Zeit
das,
was
ich
tun
muss
Sobie
czekasz
bo
formujemy
vibe
Du
wartest,
weil
wir
einen
Vibe
formen
Mam
parę
marzeń,
które
chcę
w
mojej
kolekcji
Ich
habe
ein
paar
Träume,
die
ich
in
meiner
Sammlung
haben
möchte
Bez
wad
nie
ma
nas,
pokaż
mi
ideał
Ohne
Fehler
gibt
es
uns
nicht,
zeig
mir
ein
Ideal
Wyidealizowane
osoby
do
tamtej
pory
czułem
jedynie
lęki
Idealisierte
Personen,
bis
dahin
kannte
ich
nur
Ängste
Nie
wiem
od
kiedy
robimy
numery
to
chyba
była
pora
żeby
coś
zmienić
Ich
weiß
nicht,
seit
wann
wir
Songs
machen,
es
war
wohl
an
der
Zeit,
etwas
zu
ändern
Nie
wiem
od
kiedy
robimy
numery
nie
liczę
numerów
bo
tylko
cyferki
Ich
weiß
nicht,
seit
wann
wir
Songs
machen,
ich
zähle
keine
Songs,
denn
es
sind
nur
Zahlen
Tu
typie
niekiedy
brakuje
nadziei,
a
musimy
latać
jak
helikopter
Hier,
Alter,
fehlt
es
manchmal
an
Hoffnung,
und
wir
müssen
fliegen
wie
ein
Helikopter
Wbij
w
to
drugie
słowo
- nas,
pustym
sercem
wchodzę
w
trans
Denk
an
das
zweite
Wort
- uns,
mit
leerem
Herzen
gehe
ich
in
Trance
Nie
pomalowałem
uczuć
bo
jeszcze
nie
było
nas
Ich
habe
die
Gefühle
nicht
gemalt,
weil
es
uns
noch
nicht
gab
Dzisiaj
szczęścia
7 lat,
odkopanie
starych
spraw
Heute
7 Jahre
Glück,
alte
Sachen
ausgraben
Wolniej
wbijam,
wolniej
gram
bo
nadzieja
umiera
ostatnia
- to
mindfuck
Ich
steige
langsamer
ein,
spiele
langsamer,
denn
die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
- das
ist
ein
Mindfuck
Nie
moja
wina,
że
gang
wpadł
Nicht
meine
Schuld,
dass
die
Gang
reinkam
Porozpierdalane
ramy
czasowe
tu
od
nagrań,
(uu)
pora
na
aplauz
Völlig
durcheinandergebrachte
Zeitrahmen
hier
von
den
Aufnahmen,
(uu)
Zeit
für
Applaus
Nie
papierosy
na
klatkach
Keine
Zigaretten
auf
den
Treppen
W
alternatywie
nie
brzmi
już
jak
mądra
zagadka
In
der
Alternative
klingt
es
nicht
mehr
wie
ein
kluges
Rätsel
Wkładamy
w
to
coraz
więcej
i
więcej
Wir
stecken
immer
mehr
und
mehr
hinein
Jeśli
ktoś
nam
życzy
źle
to
dla
takich
typie
buda
Wenn
uns
jemand
etwas
Schlechtes
wünscht,
dann
ab
in
die
Hundehütte
mit
solchen
Typen
Nie
wiem
ile
to
już
biegnę
i
biegnę
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
schon
renne
und
renne
Możesz
być
zawsze
na
nie
dalej
maluje
swój
mural
Du
kannst
immer
dagegen
sein,
ich
male
weiter
mein
Wandbild
Za
mych
braci
dam
uciąć
sobie
rękę
Für
meine
Brüder
würde
ich
mir
die
Hand
abhacken
lassen
Znamy
dobrze
tamtych
typów,
każdy
z
nich
na
imię
Judasz
Wir
kennen
diese
Typen
gut,
jeder
von
ihnen
heißt
Judas
Powiedz
czego
chcą
te
kurwy
ode
mnie
Sag
mir,
was
diese
Huren
von
mir
wollen
Ci
co
w
sobie
zła
nie
widzą
mają
popękane
lustra
Die,
die
das
Böse
in
sich
nicht
sehen,
haben
zerbrochene
Spiegel
Mamy
popękane
serca
i
miejsca,
nie
wyjdę
za
szybko
Wir
haben
zerbrochene
Herzen
und
Orte,
ich
gehe
nicht
so
schnell
weg
W
jednym
miejscu
pętla
i
setka
na
hejnał,
za
nisko
to
nic
ziom
An
einer
Stelle
eine
Schleife
und
hundert
auf
Kommando,
zu
niedrig,
kein
Ding,
mein
Freund
Ale
dla
niektórych
to
szok
Aber
für
manche
ist
es
ein
Schock
Dzisiaj
nie
mam
weny,
przewijam
tysięczny
proch
Heute
habe
ich
keine
Inspiration,
spule
den
tausendsten
Staub
zurück
Czuję
nadal
lęki
Ich
fühle
immer
noch
Ängste
Leki
Paracetamol
przez
to
jak
żyjemy,
a
co
powie
na
to
Ostateczny
Sąd
Medikamente,
Paracetamol,
wegen
der
Art,
wie
wir
leben,
und
was
wird
das
Jüngste
Gericht
dazu
sagen
Za
wszystko
dzięki,
serio
nie
widzę
świata
poza
tobą
Für
alles
danke,
im
Ernst,
ich
sehe
keine
Welt
außer
dir
Imiennie
nie
muszę
się
dzielić
Ich
muss
mich
namentlich
nicht
teilen
I
nie
mów
nic,
nie
mów
nic,
nie
mów
nic
i
nie
zaprzeczaj
Und
sag
nichts,
sag
nichts,
sag
nichts
und
widersprich
nicht
Słuchaj
tylko
jak
puszczają
Obi'ego
na
pętli
Hör
nur
zu,
wie
sie
Obi
in
Dauerschleife
spielen
Wkładamy
w
to
coraz
więcej
i
więcej
Wir
stecken
immer
mehr
und
mehr
hinein
Jeśli
ktoś
nam
życzy
źle
to
dla
takich
typie
buda
Wenn
uns
jemand
etwas
Schlechtes
wünscht,
dann
ab
in
die
Hundehütte
mit
solchen
Typen
Nie
wiem
ile
to
już
biegnę
i
biegnę
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
schon
renne
und
renne
Możesz
być
zawsze
na
nie
dalej
maluje
swój
mural
Du
kannst
immer
dagegen
sein,
ich
male
weiter
mein
Wandbild
Za
mych
braci
dam
uciąć
sobie
rękę
Für
meine
Brüder
würde
ich
mir
die
Hand
abhacken
lassen
Znamy
dobrze
tamtych
typów,
każdy
z
nich
na
imię
Judasz
Wir
kennen
diese
Typen
gut,
jeder
von
ihnen
heißt
Judas
Powiedz
czego
chcą
te
kurwy
ode
mnie
Sag
mir,
was
diese
Huren
von
mir
wollen
Ci
co
w
sobie
zła
nie
widzą
mają
popękane
lustra
Die,
die
das
Böse
in
sich
nicht
sehen,
haben
zerbrochene
Spiegel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartek Kaczmarek, Josh Bishop, Mateusz Obirek
Album
Detox
date of release
30-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.