Lyrics and translation of Montreal - Around the Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Around the Way
По соседству
You
say
you
just
want
to
stand
there
and
dim
out
Ты
говоришь,
что
просто
хочешь
стоять
там
и
угасать,
Just
going
to
root
there
in
space
Просто
пустить
там
корни
в
пространстве.
So
because
there
ain't
nobody
really
joked
about
your
inventory
И
поскольку
никто
толком
не
шутил
над
твоим
инвентарем,
Sub
celestial
articles
from
neutral
stations
Поднебесными
артефактами
с
нейтральных
станций,
From
the
game
participants
and
by
far
most
lineal
family
От
участников
игры
и,
безусловно,
самой
прямой
семьи,
Break
strike,
pattern
stripe,
break
to
face
Прерви
удар,
полосатый
узор,
удар
в
лицо.
When
you
get
so
quiet
and
depressed
Когда
ты
становишься
такой
тихой
и
подавленной,
Hidden
and
I
drop
away
again
Прячешься,
и
я
снова
исчезаю.
Can't
understand,
I
want
to
die
again
Не
могу
понять,
я
снова
хочу
умереть.
I'm
out
here
in
the
swell,
getting
fucked
up
Я
здесь,
на
волнах,
напиваюсь,
Trying
to
cure
you,
it's
so
draining
Пытаюсь
вылечить
тебя,
это
так
изматывает.
Really,
how
can
I
help
if
you
won't
talk
to
me?
Серьезно,
как
я
могу
помочь,
если
ты
не
хочешь
со
мной
говорить?
Thought
you
were
a
runaway
Думал,
ты
беглянка,
Not
just
a
cliché
А
не
просто
клише.
[Foreign
Content]
[Иностранный
текст]
When
you
get
so
quiet
and
depressed
Когда
ты
становишься
такой
тихой
и
подавленной,
Hidden
and
I
drop
away
again
Прячешься,
и
я
снова
исчезаю.
Can't
understand,
I
want
to
die
again
Не
могу
понять,
я
снова
хочу
умереть.
I'm
splashing
in
the
waves,
getting
fucked
up
Я
плещусь
в
волнах,
напиваюсь,
Trying
to
cure
you,
it's
so
draining
Пытаюсь
вылечить
тебя,
это
так
изматывает.
How
can
I
help
if
you
won't
talk
to
me?
Как
я
могу
помочь,
если
ты
не
хочешь
со
мной
говорить?
I
thought
you
were
a
[Incomprehensible]
friend
Я
думал,
ты
моя
[Неразборчиво]
подруга,
I'm
your
friend
Я
твой
друг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Barnes
Attention! Feel free to leave feedback.