of Montreal - Triumph of Disintegration - translation of the lyrics into German

Triumph of Disintegration - of Montrealtranslation in German




Triumph of Disintegration
Triumph der Auflösung
The last ten days have been a motherfucker
Die letzten zehn Tage waren ein Arschloch
I don't know if I'd survive
Ich weiß nicht, ob ich überleben würde
The voice with the synapse that calls blood bats into action has now
Die Stimme mit der Synapse, die Blutfledermäuse zum Einsatz ruft, hat jetzt
Entered the tablelands
die Hochebenen betreten
It's only natural to feel a little imbalanced
Es ist nur natürlich, sich ein wenig unausgeglichen zu fühlen
It's a symptom of your hysterical need to be understood
Es ist ein Symptom deines hysterischen Bedürfnisses, verstanden zu werden
You had to forgive your enemy 'cause it was
Du musstest deinem Feind vergeben, denn es machte dich
Making you psychotic to keep fighting him inside of your head
psychotisch, ihn weiter in deinem Kopf zu bekämpfen
But how could you allow these people that you don't even respect
Aber wie konntest du zulassen, dass diese Leute, die du nicht einmal respektierst,
To rape your self-concept and make your inner world an ugliness
dein Selbstkonzept vergewaltigen und deine innere Welt zu einer Hässlichkeit machen
Flash through the forest like a tormented brute
Blitze durch den Wald wie ein gequälter Rohling
I had to make myself a monster just to feel something
Ich musste mich selbst zu einem Monster machen, nur um etwas zu fühlen
Ugly enough to be true
Hässlich genug, um wahr zu sein
And then scratching wildly at the mirror
Und dann wild am Spiegel kratzend
In my heart to see their doleful faces
In meinem Herzen, um ihre kummervollen Gesichter zu sehen
What is the flaw in just running away?
Was ist der Fehler daran, einfach wegzulaufen?
Running away fixes everything
Weglaufen löst alles
How can I... why should I stay just to view the triumph of disintegration?
Wie kann ich... warum sollte ich bleiben, nur um den Triumph der Auflösung zu sehen?
To live beneath language or far above it's really not that different
Unterhalb der Sprache oder weit darüber zu leben, ist wirklich nicht so anders
At least now that the one thing that is good about me
Zumindest jetzt, da das Einzige, was gut an mir ist,
Has begun to express itself in malicious ways
begonnen hat, sich auf bösartige Weise auszudrücken
Flash through the forest like a tormented brute
Blitze durch den Wald wie ein gequälter Rohling
I had to make myself a monster just to feel something
Ich musste mich selbst zu einem Monster machen, nur um etwas zu fühlen
Ugly enough to be true
Hässlich genug, um wahr zu sein
And then scratching wildly at the mirror
Und dann wild am Spiegel kratzend
In my heart to see their doleful faces
In meinem Herzen, um ihre kummervollen Gesichter zu sehen
What is the flaw in just running away?
Was ist der Fehler daran, einfach wegzulaufen?
Running away fixes everything
Weglaufen löst alles
How can I... why should I stay just to see the triumph of disintegration?
Wie kann ich... warum sollte ich bleiben, nur um den Triumph der Auflösung zu sehen?
Victories of devastation
Siege der Verwüstung





Writer(s): Kevin Barnes


Attention! Feel free to leave feedback.