Lyrics and translation of Montreal - def pacts
Of
course
this
world
would
be
Конечно,
этот
мир
был
бы
...
Better
without
you
Лучше
без
тебя.
This
is
true
for
almost
everyone
or
Это
верно
почти
для
всех.
At
least
people
like
us
По
крайней
мере,
такие,
как
мы.
But
you
can't
really
martyr
yourself
when
Но
ты
не
можешь
мучить
себя,
когда
...
No
one
gives
a
fuck
Всем
насрать
Stop
acting
like
a
victim
stop
conceding
defeat
Перестань
вести
себя
как
жертва
перестань
признавать
поражение
It's
so
tedious
to
watch
someone
you
care
for
keep
failing
themselves
Так
скучно
смотреть,
как
кто-то,
о
ком
ты
заботишься,
продолжает
подводить
себя.
You've
been
dead
twice
before
Ты
уже
дважды
был
мертв.
But
it
didn't
really
change
you
Но
на
самом
деле
это
не
изменило
тебя.
Someone's
always
there
to
save
you
and
then
help
you
clean
up
the
mess,
you're
a
mess
Кто-то
всегда
рядом,
чтобы
спасти
тебя,
а
потом
помочь
тебе
навести
порядок,
ты-настоящий
бардак.
I
like
how
you're
ugly,
do
I
like
you
too
much
to
really
tell
you
what
you're
most
needing
to
hear?
Мне
нравится,
какая
ты
уродина,
неужели
ты
мне
слишком
нравишься,
чтобы
сказать
тебе
то,
что
тебе
больше
всего
нужно
услышать?
Christ,
you're
such
a
sadness
Господи,
какая
ты
печаль!
Won't
you
be
good
to
me?
won't
you
be
fair?
Разве
ты
не
будешь
добра
ко
мне?
Won't
you
be
sweet,
won't
you
always
be
there?
Разве
ты
не
будешь
милой,
разве
ты
не
будешь
всегда
рядом?
Won't
you
always
be
there?
Разве
ты
не
всегда
будешь
рядом?
Won't
you
be
good
to
me?
won't
you
be
fair?
Разве
ты
не
будешь
добра
ко
мне?
Won't
you
be
sweet,
won't
you
always
be
there?
Разве
ты
не
будешь
милой,
разве
ты
не
будешь
всегда
рядом?
Won't
you
always
be
there?
Разве
ты
не
всегда
будешь
рядом?
I
think
you're
just
looking
for
a
reason
to
go
off
Думаю,
ты
просто
ищешь
повод
уйти.
The
rails,
start
another
bender
Рельсы,
начинай
новую
пьянку.
To
wound
yourself,
though
it's
never
critical
Ранить
себя,
хотя
это
никогда
не
бывает
критичным.
You
called
me
two
weeks
later
to
get
some
sort
of
closure
Ты
позвонил
мне
через
две
недели,
чтобы
как-то
покончить
с
этим.
So
you
wouldn't
have
to
feel
like
Так
что
тебе
не
придется
чувствовать
себя
...
But
I
think
you
should
feel
that
way
because
you
are
one,
maybe
we
both
are
Но
я
думаю,
ты
должен
чувствовать
это,
потому
что
ты
один,
а
может
быть,
и
мы
оба.
I
know
that
someone
else's
pain
Я
знаю,
что
это
чужая
боль.
Is
never
interesting
Никогда
не
бывает
интересно
Yeah,
other
people's
suffering
is
so
boring
Да,
страдания
других
людей
так
скучны.
But
I
hope
you
realize
that
I
could
never
hate
you
Но
я
надеюсь,
ты
понимаешь,
что
я
никогда
не
смогу
ненавидеть
тебя.
Look
to
survive
in
this
world
you
don't
have
to
become
a
parasite
Смотри,
чтобы
выжить
в
этом
мире,
тебе
не
нужно
становиться
паразитом.
You
don't
have
to
be
so
mercenary
so
cruel
Ты
не
должна
быть
такой
корыстной
такой
жестокой
I'm
only
just
now
learning
this
myself
Я
сам
только
сейчас
это
понял.
Won't
you
be
good
to
me?
won't
you
be
fair?
Разве
ты
не
будешь
добр
ко
мне,
разве
ты
не
будешь
справедлив?
Won't
you
be
sweet,
won't
you
always
be
there?
Разве
ты
не
будешь
милой,
разве
ты
не
будешь
всегда
рядом?
Won't
you
always
be
there?
Разве
ты
не
всегда
будешь
рядом?
Won't
you
be
good
to
me?
won't
you
be
fair?
Разве
ты
не
будешь
добра
ко
мне?
Won't
you
be
sweet,
won't
you
always
be
there?
Разве
ты
не
будешь
милой,
разве
ты
не
будешь
всегда
рядом?
Won't
you
always
be
there?
Разве
ты
не
всегда
будешь
рядом?
Won't
you
be
good
to
me?
won't
you
be
fair?
Разве
ты
не
будешь
добра
ко
мне?
Won't
you
be
sweet,
won't
you
always
be
there?
Разве
ты
не
будешь
милой,
разве
ты
не
будешь
всегда
рядом?
Won't
you
always
be
there?
Разве
ты
не
всегда
будешь
рядом?
Won't
you
be
good
to
me?
won't
you
be
fair?
Разве
ты
не
будешь
добра
ко
мне?
Won't
you
be
sweet,
won't
you
always
be
there?
Разве
ты
не
будешь
милой,
разве
ты
не
будешь
всегда
рядом?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Barnes
Attention! Feel free to leave feedback.