Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alkolik Melanet
Alkoholiker Melancholie
Hidra,
Obsesif
Records
Hidra,
Obsesif
Records
2009,
Obsesif
Beatz
2009,
Obsesif
Beatz
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Aynı
yolda
yürümek
adamı
yoruyor
gerisi
boş
masal
Den
gleichen
Weg
zu
gehen,
ermüdet
den
Mann,
der
Rest
ist
ein
leeres
Märchen
Hep
aynı
sonlar
ağlamaklı
ben
düşerdim
koşmasam
Immer
die
gleichen
Enden,
weinerlich,
ich
würde
fallen,
wenn
ich
nicht
rennen
würde
Hep
aynı
filmi
baştan
izle
sona
gelince
başına
sar
Immer
den
gleichen
Film
von
vorne
anschauen,
wenn
du
zum
Ende
kommst,
spule
zurück
Kalemim
kırılır
bir
gün
elbet
o
zaman
belki
kanım
akar
Meine
Feder
wird
eines
Tages
zerbrechen,
vielleicht
fließt
dann
mein
Blut
Kısa
bir
ara
bu
hayatımda
geri
dönüşlerimde
var
Das
ist
eine
kurze
Pause
in
meinem
Leben,
ich
habe
auch
Rückkehren
Bir
senaryo
sahne
yoktu
rolüme
figüran
oldular
Ein
Drehbuch,
keine
Szene,
sie
wurden
zu
Statisten
in
meiner
Rolle
Gökyüzünde
gül
yüzünde
yansıyan
bir
fidan
var
Am
Himmel,
auf
deinem
Gesicht
spiegelt
sich
ein
junger
Baum
wider
Boşuna
bekle
bende
beklemekle
bulurum
bir
hayal
Warte
nicht
umsonst,
auch
ich
finde
durch
Warten
einen
Traum
Gülüşlerimi
çaldılar
ve
her
bir
düşüme
bir
kumar
Sie
stahlen
mein
Lächeln
und
jede
meiner
Träume
ist
ein
Glücksspiel
Sükunetimin
karşılığıysa
belirsiz
suretin
yâr
Wenn
die
Antwort
auf
meine
Ruhe
dein
unklares
Gesicht
ist,
mein
Schatz
Ben
duvarda
bir
resimdim
gece
olunca
lambalar
Ich
war
ein
Bild
an
der
Wand,
wenn
es
Nacht
wurde,
gingen
die
Lampen
aus
Kapanıyordu
sonra
hepsi
başıma
üşüşen
akbaba
Danach
kamen
sie
alle
über
mich,
wie
die
Geier
Kiminin
işine
laf
sokup
boşa
atardı
taklalar
Manche
machten
sich
lustig
und
schlugen
sinnlose
Purzelbäume
Bir
sarayda
padişah
ve
benim
elimde
şaklaban
Ein
Sultan
in
einem
Palast
und
in
meiner
Hand
ein
Possenreißer
Kifayetler
aynı
böyle
sorgusuzca
yola
devam
Die
Genügsamkeit
ist
immer
gleich,
ohne
zu
fragen,
geht
der
Weg
weiter
Sonsuz
yolculuklarımla
sayfalarla
kana
bulan
Mit
meinen
endlosen
Reisen,
mit
blutbefleckten
Seiten
Ölümü
sömürü
ediyor
hep
kömürü
çalan
o
gözlerin
Deine
Augen,
die
immer
die
Kohle
stehlen,
beuten
den
Tod
aus
Senin
için
bi
destandı
benim
saçma
sözlerim
Für
dich
war
es
ein
Epos,
meine
dummen
Worte
Dilime
dolanan
her
bi
küfre
krize
girerek
küfredin
Bei
jedem
Fluch,
der
mir
über
die
Lippen
kommt,
flucht
in
eurer
Krise
mit
Fazla
koştum
çok
yoruldum
yine
de
asla
düşmedim
Ich
bin
zu
viel
gerannt,
bin
sehr
müde,
aber
ich
bin
trotzdem
nie
gefallen
Bazı
geceler
alkolik
taktım
hep
melaneti
Manche
Nächte
war
ich
alkoholabhängig,
habe
immer
Melancholie
angehängt
Bende
gülüşe
hasret
kaldım
gördüm
sonra
laneti
Ich
sehnte
mich
nach
einem
Lächeln,
sah
dann
den
Fluch
Kaskatıydı
titriyordu
yana
kayıktı
gözleri
Sie
war
steif,
zitterte,
ihre
Augen
waren
zur
Seite
geneigt
Beni
soranlar
vuslatım
var
her
bi'
hecemi
özleyin
Die,
die
nach
mir
fragen,
ich
habe
eine
Vereinigung,
vermisst
jede
meiner
Silben
Ölümü
sömürü
ediyor
hep
kömürü
çalan
o
gözlerin
Deine
Augen,
die
immer
die
Kohle
stehlen,
beuten
den
Tod
aus
Senin
için
bi
destandı
benim
saçma
sözlerim
Für
dich
war
es
ein
Epos,
meine
dummen
Worte
Dilime
dolanan
her
bi
küfre
krize
girerek
küfredin
Bei
jedem
Fluch,
der
mir
über
die
Lippen
kommt,
flucht
in
eurer
Krise
mit
Fazla
koştum
çok
yoruldum
yine
de
asla
düşmedim
Ich
bin
zu
viel
gerannt,
bin
sehr
müde,
aber
ich
bin
trotzdem
nie
gefallen
Bazı
geceler
alkolik
taktım
hep
melaneti
Manche
Nächte
war
ich
alkoholabhängig,
habe
immer
Melancholie
angehängt
Bende
gülüşe
hasret
kaldım
gördüm
sonra
laneti
Ich
sehnte
mich
nach
einem
Lächeln,
sah
dann
den
Fluch
Kaskatıydı
titriyordu
yana
kayıktı
gözleri
Sie
war
steif,
zitterte,
ihre
Augen
waren
zur
Seite
geneigt
Beni
soranlar
vuslatım
var
her
bi'
hecemi
özleyin
Die,
die
nach
mir
fragen,
ich
habe
eine
Vereinigung,
vermisst
jede
meiner
Silben
Elimi
tutmak
istemezse
belini
sarmak
istemem
Wenn
sie
meine
Hand
nicht
halten
will,
will
ich
ihren
Rücken
nicht
umarmen
İslenen
bir
gökyüzünde
bir
seraptı
pislenen
An
einem
schmutzigen
Himmel
war
es
eine
Fata
Morgana,
die
beschmutzt
wurde
Olamamıştı
yarım
asırdı
kalbim
aşkı
hisseden
Es
konnte
nicht
sein,
ein
halbes
Jahrhundert
lang
hat
mein
Herz
die
Liebe
gespürt
Yarım
akıllı
hisselerse
tebessümle
küfreder
Wenn
die
halbwüchsigen
Anteile
sind,
fluchen
sie
mit
einem
Lächeln
Külfetlerime
külünü
dök
ve
gülün
açınca
gül
seven
Schütte
deine
Asche
auf
meine
Bürden
und
wenn
deine
Rose
blüht,
liebe
die
Rose
Koparak
olmuyor
ki
parti
bol
elemli
verse
gel
Es
geht
nicht
durch
Abreißen,
komm
mit
einem
Vers
voller
Schmerz
Kapalı
perdelerde
derdi
yoksa
dilini
örseler
Wenn
es
keine
Probleme
in
geschlossenen
Vorhängen
gibt,
quälen
sie
deine
Zunge
Fatih
Uslu
derbederdi
görmesen
ne
fark
eder!
Fatih
Uslu
war
ein
Herumtreiber,
was
macht
es
für
einen
Unterschied,
wenn
du
es
nicht
siehst!
Yar
elim
bir
fahişeyle
dost
olursa
terk
eder
Wenn
meine
Liebste
sich
mit
einer
Hure
anfreundet,
verlässt
sie
mich
Olamam
asla
çünkü
pahalı
kaldım
harbi
kalbe
ben
Ich
kann
es
niemals
sein,
denn
ich
bin
zu
teuer
für
ein
echtes
Herz
Her
bir
darbe
acı
gelince
sustum
geriye
gelmeden
Bei
jedem
Schlag,
der
schmerzte,
schwieg
ich,
bevor
ich
zurückkam
Yalın
ayakla
sendelerdim
henüz
elini
vermeden
Ich
taumelte
barfuß,
bevor
du
mir
deine
Hand
gabst
Ucu
ve
bucağı
olmayan
dağlardaydım
zirveden
Ich
war
in
den
endlosen
Bergen,
vom
Gipfel
aus
Bir
kibirle
bakınıyorken
mezara
gömülü
her
beden
Während
ich
mit
Arroganz
herumschaute,
ist
jeder
Körper
im
Grab
begraben
Bil
ki
bende
bir
hüzündü
yürürüm
önümü
görmeden
Wisse,
dass
ich
eine
Traurigkeit
war,
ich
gehe,
ohne
nach
vorne
zu
sehen
Her
bir
duruma
şükür
Allah
kısa
bir
ara
bu
dön
ve
gel!
Sei
dankbar
für
jede
Situation,
Gott,
das
ist
eine
kurze
Pause,
komm
zurück!
Ölümü
sömürü
ediyor
hep
kömürü
çalan
o
gözlerin
Deine
Augen,
die
immer
die
Kohle
stehlen,
beuten
den
Tod
aus
Senin
için
bi
destandı
benim
saçma
sözlerim
Für
dich
war
es
ein
Epos,
meine
dummen
Worte
Dilime
dolanan
her
bi
küfre
krize
girerek
küfredin
Bei
jedem
Fluch,
der
mir
über
die
Lippen
kommt,
flucht
in
eurer
Krise
mit
Fazla
koştum
çok
yoruldum
yine
de
asla
düşmedim
Ich
bin
zu
viel
gerannt,
bin
sehr
müde,
aber
ich
bin
trotzdem
nie
gefallen
Bazı
geceler
alkolik
taktım
hep
melaneti
Manche
Nächte
war
ich
alkoholabhängig,
habe
immer
Melancholie
angehängt
Bende
gülüşe
hasret
kaldım
gördüm
sonra
laneti
Ich
sehnte
mich
nach
einem
Lächeln,
sah
dann
den
Fluch
Kaskatıydı
titriyordu
yana
kayıktı
gözleri
Sie
war
steif,
zitterte,
ihre
Augen
waren
zur
Seite
geneigt
Beni
soranlar
vuslatım
var
her
bi'
hecemi
özleyin
Die,
die
nach
mir
fragen,
ich
habe
eine
Vereinigung,
vermisst
jede
meiner
Silben
Ölümü
sömürü
ediyor
hep
kömürü
çalan
o
gözlerin
Deine
Augen,
die
immer
die
Kohle
stehlen,
beuten
den
Tod
aus
Senin
için
bi
destandı
benim
saçma
sözlerim
Für
dich
war
es
ein
Epos,
meine
dummen
Worte
Dilime
dolanan
her
bi
küfre
krize
girerek
küfredin
Bei
jedem
Fluch,
der
mir
über
die
Lippen
kommt,
flucht
in
eurer
Krise
mit
Fazla
koştum
çok
yoruldum
yine
de
asla
düşmedim
Ich
bin
zu
viel
gerannt,
bin
sehr
müde,
aber
ich
bin
trotzdem
nie
gefallen
Bazı
geceler
alkolik
taktım
hep
melaneti
Manche
Nächte
war
ich
alkoholabhängig,
habe
immer
Melancholie
angehängt
Bende
gülüşe
hasret
kaldım
gördüm
sonra
laneti
Ich
sehnte
mich
nach
einem
Lächeln,
sah
dann
den
Fluch
Kaskatıydı
titriyordu
yana
kayıktı
gözleri
Sie
war
steif,
zitterte,
ihre
Augen
waren
zur
Seite
geneigt
Beni
soranlar
vuslatım
var
her
bi'
hecemi
özleyin
Die,
die
nach
mir
fragen,
ich
habe
eine
Vereinigung,
vermisst
jede
meiner
Silben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.