olivia ong - Have I Told You Lately - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation olivia ong - Have I Told You Lately




Have I Told You Lately
Говорила ли я тебе в последнее время
Have I told you lately that I love you?
Говорила ли я тебе в последнее время, что люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you
Говорила ли я тебе, что нет никого дороже тебя?
Fill my heart with gladness
Ты наполняешь мое сердце радостью,
Take away all my sadness
Забираешь всю мою печаль,
Ease my troubles that's what you do
Успокаиваешь меня, вот что ты делаешь.
All the morning sun and all it's glory
Все утреннее солнце и вся его слава
Greets the day with hope and comfort too
Встречаешь день с надеждой и уютом,
You fill my life with laughter
Ты наполняешь мою жизнь смехом,
You can make it better
Ты можешь сделать ее лучше,
Ease my troubles that's what you do
Успокаиваешь меня, вот что ты делаешь.
There's a love that's divine
Есть любовь божественная,
And it's yours and it's mine, like the sun
И она твоя, и она моя, как солнце,
And at the end of the day
И в конце дня
We should give thanks and pray, to the one
Мы должны вознести благодарственную молитву Тому,
Have I told you lately that I love you?
Говорила ли я тебе в последнее время, что люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you
Говорила ли я тебе, что нет никого дороже тебя?
Fill my heart with gladness
Ты наполняешь мое сердце радостью,
Take away all my sadness
Забираешь всю мою печаль,
Ease my troubles that's what you do
Успокаиваешь меня, вот что ты делаешь.
There's a love that's divine
Есть любовь божественная,
And it's yours and it's mine
И она твоя, и она моя,
And it shines like a sun
И она сияет, как солнце.
At the end of the day
В конце дня
We would give thanks and pray, to the one
Мы должны вознести благодарственную молитву Тому,
Have I told you lately that I love you?
Говорила ли я тебе в последнее время, что люблю тебя?
Have I told you there's no one else above you
Говорила ли я тебе, что нет никого дороже тебя?
Fill my heart with gladness
Ты наполняешь мое сердце радостью,
Take away all my sadness
Забираешь всю мою печаль,
Ease my troubles that's what you do
Успокаиваешь меня, вот что ты делаешь.
Take away all my sadness
Забираешь всю мою печаль,
Fill my life with gladness
Наполняешь мою жизнь радостью,
Ease my troubles that's what you do
Успокаиваешь меня, вот что ты делаешь.
Fill my life with gladness
Наполняешь мою жизнь радостью,
Take away all my sadness
Забираешь всю мою печаль,
Ease my troubles that's what you do
Успокаиваешь меня, вот что ты делаешь.





Writer(s): Harold Rome


Attention! Feel free to leave feedback.