magic (slowed)
Magie (verlangsamt)
В
лёгких
много
дыма
Viel
Rauch
in
der
Lunge
Этот
день
закончится,
когда
ты
уснёшь
Dieser
Tag
endet,
wenn
du
einschläfst
Ты
в
пустой
квартире
Du
bist
in
einer
leeren
Wohnung
Истекаешь
болью
на
полу
в
луже
слёз
Verblutest
vor
Schmerz
auf
dem
Boden
in
einer
Pfütze
aus
Tränen
Скажи
мне
всё
как
есть.
Сядем
в
пустой
вагон
Sag
mir
alles,
wie
es
ist.
Setzen
wir
uns
in
einen
leeren
Waggon
Я
тоже
не
в
курсе,
куда
едет
поезд
— узнаем
потом
Ich
weiß
auch
nicht,
wohin
der
Zug
fährt
– wir
werden
es
später
erfahren
Сколько
в
тебе
любви?
Хватит
нам
на
проезд
Wie
viel
Liebe
ist
in
dir?
Reicht
es
uns
für
die
Fahrt
Мои
карманы
совсем
пусты
— даже
любви
в
них
не
место
Meine
Taschen
sind
völlig
leer
– nicht
einmal
Liebe
findet
darin
Platz
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Свет
любви
наполнил
цвет
твоих
глаз
Das
Licht
der
Liebe
erfüllte
die
Farbe
deiner
Augen
Это
магия
внутри
нас,
магия
внутри
нас
Das
ist
Magie
in
uns,
Magie
in
uns
Звёзды
воссияли
прямо
сейчас
Die
Sterne
erstrahlten
genau
jetzt
Это
магия
внутри
нас,
ма-а-агия
Das
ist
Magie
in
uns,
Ma-a-agie
Что
нам
остаётся?
Догорать
под
солнцем
Was
bleibt
uns
übrig?
Unter
der
Sonne
zu
verbrennen
Отрезать
шипы,
чтобы
не
уколоться
Die
Dornen
abzuschneiden,
um
uns
nicht
zu
stechen
Капли
крови
льются,
льются,
льются
Blutstropfen
fließen,
fließen,
fließen
Умирать
нам
от
любви
придётся
Wir
müssen
an
der
Liebe
sterben
Умираем
от
любви
Wir
sterben
an
der
Liebe
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
Es
tut
so
weh
Это
так
больно
(это
так
больно)
Es
tut
so
weh
(es
tut
so
weh)
Это
так
больно
(это
так
больно)
Es
tut
so
weh
(es
tut
so
weh)
Это
так
больно
(это
так
больно)
Es
tut
so
weh
(es
tut
so
weh)
Это
так
больно
(это
так
больно)
Es
tut
so
weh
(es
tut
so
weh)
Это
так
больно
(это
так
больно)
Es
tut
so
weh
(es
tut
so
weh)
Это
так
больно
(это
так
больно)
Es
tut
so
weh
(es
tut
so
weh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): елизавета оспенникова, сергей овчинников
Attention! Feel free to leave feedback.