winter (slowed)
Winter (verlangsamt)
Показывай
рассвет,
я
готова
окунуться
и
дойти
до
дома,
где
всё
знакомо
Zeig
mir
den
Sonnenaufgang,
ich
bin
bereit
einzutauchen
und
das
Haus
zu
erreichen,
wo
alles
vertraut
ist
Да,
я
смогу
тебе
открыться
только
завтра,
мне
ещё
нужно
забыть
всё
Ja,
ich
kann
mich
dir
erst
morgen
öffnen,
ich
muss
noch
alles
vergessen
И
тебе
ничего
никто
не
говорил,
а
зачем?
(И
стало
слишком
сложно
доверять
другим)
Und
dir
hat
niemand
etwas
gesagt,
wozu
auch?
(Und
es
wurde
zu
schwer,
anderen
zu
vertrauen)
(Доверять
другим)
(Anderen
zu
vertrauen)
Я
погибаю
где-то
рядом
от
любви.
Это
опасно,
так
что
лучше
отойди
Ich
sterbe
irgendwo
in
der
Nähe
vor
Liebe.
Das
ist
gefährlich,
also
geh
lieber
weg
Иду
по
снегу,
он
хрустит,
а,
может,
мои
кости
Ich
gehe
durch
den
Schnee,
er
knirscht,
oder
vielleicht
sind
es
meine
Knochen
Я
так
замёрзла
на
морозе.
Можно
к
тебе
в
гости?
Ich
bin
so
erfroren
in
der
Kälte.
Darf
ich
dich
besuchen
kommen?
Не
прячь
глаза,
я
уже
знаю,
мне
всё
надоело
Versteck
deine
Augen
nicht,
ich
weiß
es
schon,
ich
habe
alles
satt
И
моё
сердце
безразлично
тлело
Und
mein
Herz
glühte
gleichgültig
vor
sich
hin
Иду
по
снегу,
он
хрустит,
а,
может,
мои
кости
Ich
gehe
durch
den
Schnee,
er
knirscht,
oder
vielleicht
sind
es
meine
Knochen
Я
так
замёрзла
на
морозе.
Можно
к
тебе
в
гости?
Ich
bin
so
erfroren
in
der
Kälte.
Darf
ich
dich
besuchen
kommen?
Не
прячь
глаза,
я
уже
знаю,
мне
всё
надоело
Versteck
deine
Augen
nicht,
ich
weiß
es
schon,
ich
habe
alles
satt
И
моё
сердце
безразлично
тлело
Und
mein
Herz
glühte
gleichgültig
vor
sich
hin
Нет,
не
хочу
всё
отпускать
Nein,
ich
will
nicht
alles
loslassen
Можешь
мне
врать
дальше
Du
kannst
mich
weiter
anlügen
Мне
всё
равно,
руки
в
карманы
Es
ist
mir
egal,
Hände
in
den
Taschen
Я
как
всегда
спрячу
Ich
werde
sie
wie
immer
verstecken
Иду
по
снегу,
он
хрустит,
а,
может,
мои
кости
Ich
gehe
durch
den
Schnee,
er
knirscht,
oder
vielleicht
sind
es
meine
Knochen
Я
так
замёрзла
на
морозе.
Можно
к
тебе
в
гости?
Ich
bin
so
erfroren
in
der
Kälte.
Darf
ich
dich
besuchen
kommen?
Не
прячь
глаза,
я
уже
знаю,
мне
всё
надоело
Versteck
deine
Augen
nicht,
ich
weiß
es
schon,
ich
habe
alles
satt
И
моё
сердце
безразлично
тлело
Und
mein
Herz
glühte
gleichgültig
vor
sich
hin
Иду
по
снегу,
он
хрустит,
а,
может,
мои
кости
Ich
gehe
durch
den
Schnee,
er
knirscht,
oder
vielleicht
sind
es
meine
Knochen
Я
так
замёрзла
на
морозе.
Можно
к
тебе
в
гости?
Ich
bin
so
erfroren
in
der
Kälte.
Darf
ich
dich
besuchen
kommen?
Не
прячь
глаза,
я
уже
знаю,
мне
всё
надоело
Versteck
deine
Augen
nicht,
ich
weiß
es
schon,
ich
habe
alles
satt
И
моё
сердце
безразлично
тлело
Und
mein
Herz
glühte
gleichgültig
vor
sich
hin
Показывай
рассвет,
между
нами
он
последний
Zeig
mir
den
Sonnenaufgang,
er
ist
der
letzte
zwischen
uns
Ты
всё
знаешь
и
я
всё
знаю
Du
weißt
alles
und
ich
weiß
alles
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): елизавета оспенникова, сергей овчинников
Attention! Feel free to leave feedback.