Это
panic,
как
его
там,
panicattacks
Das
ist
Panic,
wie
heißt
er
noch,
panicattacks
Короче
прикиньте,
я
могу
вот
так
вот
кричать,
типо
Kurz
gesagt,
stellt
euch
vor,
ich
kann
einfach
so
schreien,
so
mäßig
Я
депрессивный
дединсайдик,
у
меня
льет
кровь
из
глаз
Ich
bin
ein
depressiver
Dead-Inside,
Blut
fließt
aus
meinen
Augen
Я
режу
вены,
импульсы
по
мозгу
через
раз
Ich
schneide
mir
die
Venen
auf,
Impulse
im
Gehirn
nur
ab
und
zu
Мысли
гложут,
нервы
тоже
Gedanken
nagen,
Nerven
auch
Разбросал
мозги
по
ложе
Hab
mein
Hirn
auf
dem
Bett
verteilt
Те
добавки
не
положат
Dir
wird
kein
Nachschlag
gegeben
Выплюнь
глаза,
чтоб
ослепнуть,
чё
же?
Spuck
deine
Augen
aus,
um
zu
erblinden,
na
los
doch?
Глаза,
глаза,
глаза,
глаза,
глаза
Augen,
Augen,
Augen,
Augen,
Augen
Глаза,
глаза,
глаза,
глаза,
глаза
Augen,
Augen,
Augen,
Augen,
Augen
Глаза,
глаза,
глаза,
глаза
Augen,
Augen,
Augen,
Augen
Глаза,
глаза,
глаза,
глаза,
глаза
Augen,
Augen,
Augen,
Augen,
Augen
Твои
панические
атаки
- это
просто
смех
Deine
Panikattacken
sind
einfach
nur
lächerlich
Я
не
могу
контролить
их,
я
растопил
душу
в
котле
Ich
kann
sie
nicht
kontrollieren,
hab
meine
Seele
im
Kessel
geschmolzen
Во
мне
нету
позитива,
depression
mode
activated
In
mir
gibt's
nichts
Positives,
Depression
Mode
activated
Ты
ебучий
дединсайд,
плачешь
по
ночам
как
девка
Du
verdammter
Dead-Inside,
heulst
nachts
wie
ein
Mädchen
Мое
имя
ты
запомнишь
очень
кратко
Meinen
Namen
wirst
du
dir
ganz
kurz
merken
Панические
атаки
- тебе
будет
несладко
Panikattacken
– es
wird
dir
nicht
gut
bekommen
Складка,
складка
Falte,
Falte
Собираешь
ты
в
подъезде
закладки
Du
sammelst
im
Treppenhaus
die
Drogenverstecke
Я
зависаю
с
тебя
Ich
bleib
an
dir
hängen
На
люстре
круто
висеть
Am
Kronleuchter
hängen
ist
cool
Кровь
и
кости
лишь
в
мыслях
Blut
und
Knochen
nur
in
Gedanken
Я
долго
буду
болеть
Ich
werde
lange
krank
sein
Бьюсь
в
конвульсиях,
мне
колют
наркотики
Ich
zucke
in
Krämpfen,
man
spritzt
mir
Drogen
Котики,
котики,
мяу
- мяу
- в
ротик
их
Kätzchen,
Kätzchen,
miau
- miau
- ab
ins
Mäulchen
damit
Сижу
с
анальгетиком,
ты
с
энергетиком
Ich
sitz
hier
mit
Schmerzmittel,
du
mit
Energy-Drink
Пачку
скурил,
бля
чё
ты
из
этих
тип?
Ne
Packung
geraucht,
fuck,
bist
du
so
einer
von
denen?
Из
этой
больнички
никто
не
выходит
Aus
dieser
Anstalt
kommt
niemand
raus
Не
могу
тут
оставаться!
Ich
kann
hier
nicht
bleiben!
Надо
мне
выбраться
здесь
попытаться
Ich
muss
versuchen,
hier
rauszukommen
Сижу
я
в
больничке
я,
как
в
изоляции
Ich
sitz
hier
in
der
Anstalt,
wie
in
Isolation
Я
депрессивный
дединсайдик,
у
меня
льет
кровь
из
глаз
Ich
bin
ein
depressiver
Dead-Inside,
Blut
fließt
aus
meinen
Augen
Я
режу
вены,
импульсы
по
мозгу
через
раз
Ich
schneide
mir
die
Venen
auf,
Impulse
im
Gehirn
nur
ab
und
zu
Мысли
гложут,
нервы
тоже
Gedanken
nagen,
Nerven
auch
Разбросал
мозги
по
ложе
Hab
mein
Hirn
auf
dem
Bett
verteilt
Те
добавки
не
положат
Dir
wird
kein
Nachschlag
gegeben
Выплюнь
глаза,
чтоб
ослепнуть,
чё
же?
Spuck
deine
Augen
aus,
um
zu
erblinden,
na
los
doch?
Короче
прикиньте,
я
могу
вот
так
вот
кричать
Kurz
gesagt,
stellt
euch
vor,
ich
kann
einfach
so
schreien
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): андреянов георгий романович
Attention! Feel free to leave feedback.