Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blink of an Eye
Im Augenblick
I
was
a
dreamer
when
I
was
young
Ich
war
ein
Träumer,
als
ich
jung
war
Lying
on
the
grass
and
staring
at
the
sky
Lag
im
Gras
und
starrte
in
den
Himmel
I
never
felt
that
time
was
moving
on
Ich
fühlte
nie,
dass
die
Zeit
verging
I
thought
it
would
stay
the
same
for
all
my
life
Ich
dachte,
es
würde
für
immer
so
bleiben
Playing
games
under
Christmas
lights
Spielten
Spiele
unter
Weihnachtslichtern
When
the
world
was
warm
and
bright
Als
die
Welt
warm
und
hell
war
But
that
time
just
seemed
to
fly
Aber
diese
Zeit
schien
einfach
zu
fliegen
In
the
blinking
of
an
eye
Wie
im
Flug,
im
Nu,
im
Augenblick
I
was
a
joker
when
I
was
at
school
Ich
war
ein
Witzbold,
als
ich
in
der
Schule
war
Smoking
grass,
laughing
and
getting
high
Rauchte
Gras,
lachte
und
wurde
high
I
never
cared
about
nothing
at
all
Ich
kümmerte
mich
um
gar
nichts
I
thought
it
would
stay
the
same
for
all
my
life
Ich
dachte,
es
würde
für
immer
so
bleiben
Kissing
girls
under
summer
nights
Küsste
Mädchen
unter
Sommernächten
When
the
world
was
big
and
bright
Als
die
Welt
groß
und
hell
war
But
that
time
just
passed
me
by
Aber
diese
Zeit
zog
einfach
an
mir
vorbei
In
the
blinking
of
an
eye
Wie
im
Flug,
im
Nu,
im
Augenblick
I
left
home
at
17
Ich
verließ
mein
Zuhause
mit
17
Tried
to
get
into
the
music
scene
Versuchte,
in
die
Musikszene
einzusteigen
It
wore
me
down
like
an
old
machine
Es
laugte
mich
aus
wie
eine
alte
Maschine
I
learned
how
to
work
and
forgot
how
to
dream,
oh
Ich
lernte
zu
arbeiten
und
vergaß
zu
träumen,
oh
I
fell
in
love
at
21
Ich
verliebte
mich
mit
21
Down
in
the
grass
getting
lost
in
her
wide
eyes
Unten
im
Gras,
verlor
mich
in
ihren
großen
Augen
Wouldn't
have
traded
for
anyone
Hätte
sie
gegen
niemanden
eingetauscht
I
thought
it
would
stay
the
same,
for
all
my
life
Ich
dachte,
es
würde
so
bleiben,
mein
ganzes
Leben
lang
But
I
was
just
too
young
to
know
Aber
ich
war
einfach
zu
jung,
um
es
zu
wissen
I
let
her
down
and
let
her
go
Ich
enttäuschte
sie
und
ließ
sie
gehen
And
that
time
taught
me
how
to
cry
Und
diese
Zeit
lehrte
mich
zu
weinen
In
the
blinking
of
an
eye
Wie
im
Flug,
im
Nu,
im
Augenblick
Yeah,
in
the
blinking
of
an
eye
Ja,
wie
im
Flug,
im
Nu,
im
Augenblick
I
hit
the
road
at
23
Ich
ging
auf
Reisen
mit
23
Stood
in
the
grass,
singing
songs
for
passers-by
Stand
im
Gras,
sang
Lieder
für
Passanten
Footloose
and
fancy
free
Ungebunden
und
frei
von
Sorgen
I
thought
it
would
stay
the
same
for
all
my
life
Ich
dachte,
es
würde
für
immer
so
bleiben
Oh,
and
practice
taught
me
how
to
preach
Oh,
und
die
Übung
lehrte
mich
zu
predigen
I
touched
a
world
so
out
of
reach
Ich
berührte
eine
Welt,
so
unerreichbar
And
that
time
it
lived
and
died
Und
diese
Zeit,
sie
lebte
und
starb
In
the
blinking
of
an
eye
Wie
im
Flug,
im
Nu,
im
Augenblick
It
all
changed
at
29
Alles
änderte
sich
mit
29
My
boat
came
in
and
the
stars
aligned
Mein
Schiff
kam
an
und
die
Sterne
standen
günstig
I
watched
a
simple
song
of
mine
Ich
sah,
wie
ein
einfaches
Lied
von
mir
Travel
the
world
in
the
blink
of
an
eye
Die
Welt
bereiste,
wie
im
Flug,
im
Nu,
im
Augenblick
Now
I'm
here
at
36
Jetzt
bin
ich
hier
mit
36
Down
in
the
grass
trying
to
make
sense
of
it
all
Unten
im
Gras,
versuche,
einen
Sinn
darin
zu
finden
Maybe
there's
no
easy
fix
Vielleicht
gibt
es
keine
einfache
Lösung
The
highest
highs
come
with
the
hardest
falls
Die
höchsten
Höhen
kommen
mit
den
härtesten
Stürzen
See
the
good
times
come
and
go
Sehe
die
guten
Zeiten
kommen
und
gehen
Like
the
people
that
you
know
Wie
die
Menschen,
die
du
kennst
And
all
you
can
do
is
try
Und
alles,
was
du
tun
kannst,
ist
es
zu
versuchen
For
it's
gone
in
the
blink
of
an
eye
Denn
es
ist
vorbei,
wie
im
Flug,
im
Nu,
im
Augenblick
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael David Rosenberg
Attention! Feel free to leave feedback.