Lyrics and translation Passenger - The Wrong Direction - Anniversary Edition
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wrong Direction - Anniversary Edition
Die falsche Richtung - Jubiläumsausgabe
When
I
was
a
kid,
the
things
I
did
were
hidden
under
the
grid
Als
ich
ein
Kind
war,
blieben
meine
Taten
unter
dem
Radar
verborgen.
Young
and
naive,
I
never
believed
that
love
could
be
so
well
hid
Jung
und
naiv,
glaubte
ich
nie,
dass
Liebe
so
gut
versteckt
sein
könnte.
With
regret,
I'm
willin'
to
bet
and
say
the
older
you
get
Mit
Bedauern
wette
ich
und
sage,
je
älter
man
wird,
It
gets
harder
to
forgive
and
harder
to
forget
desto
schwerer
fällt
es
zu
vergeben
und
zu
vergessen.
It
gets
under
your
shirt
like
a
dagger
at
work
Es
kriecht
unter
dein
Hemd
wie
ein
Dolch
bei
der
Arbeit.
The
first
cut
is
the
deepest,
but
the
rest
still
fuckin'
hurt
Der
erste
Schnitt
ist
der
tiefste,
aber
die
restlichen
tun
immer
noch
verdammt
weh.
You
build
your
heart
o'
plastic,
you're
cynical
and
sarcastic
Du
baust
dein
Herz
aus
Plastik,
bist
zynisch
und
sarkastisch
And
end
up
in
the
corner
on
your
own
und
endest
allein
in
der
Ecke.
'Cause
I
love
to
feel
love,
but
I
can't
stand
the
rejection
Denn
ich
liebe
es,
Liebe
zu
fühlen,
aber
ich
kann
die
Ablehnung
nicht
ertragen.
I
hide
behind
my
jokes
as
a
form
of
protection
Ich
verstecke
mich
hinter
meinen
Witzen
als
eine
Form
des
Schutzes.
I
thought
I
was
close
but
under
further
inspection
Ich
dachte,
ich
wäre
nah
dran,
aber
bei
näherer
Betrachtung
It
seems
I've
been
runnin'
in
the
wrong
direction,
oh
no
scheint
es,
als
wäre
ich
in
die
falsche
Richtung
gelaufen,
oh
nein.
So,
what's
the
point
in
gettin'
your
hopes
up?
Also,
was
bringt
es,
sich
Hoffnungen
zu
machen?
All
you're
ever
gettin'
is
choked
up
Alles,
was
du
bekommst,
ist
ein
Kloß
im
Hals.
When
you're
coked
up
and
can't
remember
the
reason
why
you
broke
up
Wenn
du
auf
Koks
bist
und
dich
nicht
mehr
erinnern
kannst,
warum
ihr
euch
getrennt
habt,
You
call
her
in
the
mornin'
when
you're
comin'
down
and
falling
rufst
du
sie
am
Morgen
an,
wenn
du
runterkommst
und
fällst
Like
an
old
man
on
the
side
o'
the
road
wie
ein
alter
Mann
am
Straßenrand.
'Cause
when
you're
apart,
you
don't
want
to
mingle
Denn
wenn
ihr
getrennt
seid,
willst
du
dich
nicht
unter
Leute
mischen.
When
you're
together,
you
wanna
be
single
Wenn
ihr
zusammen
seid,
willst
du
Single
sein.
The
chase
to
taste
the
kiss
of
bliss
that
made
your
heart
tingle
Die
Jagd
nach
dem
Kuss
der
Glückseligkeit,
der
dein
Herz
zum
Kribbeln
brachte.
How
much
greener
the
grass
is,
with
those
rose-tinted
glasses
Wie
viel
grüner
das
Gras
ist,
mit
dieser
rosaroten
Brille.
But
the
butterflies
they
flutter
by,
and
leave
us
on
our
arses
Aber
die
Schmetterlinge,
sie
flattern
vorbei
und
lassen
uns
auf
unserem
Hintern
sitzen.
'Cause
I
love
to
feel
love,
but
I
can't
stand
the
rejection
Denn
ich
liebe
es,
Liebe
zu
fühlen,
aber
ich
kann
die
Ablehnung
nicht
ertragen.
I
hide
behind
my
jokes
as
a
form
o'
protection
Ich
verstecke
mich
hinter
meinen
Witzen
als
eine
Form
des
Schutzes.
I
thought
I
was
close
but
under
further
inspection
Ich
dachte,
ich
wäre
nah
dran,
aber
bei
näherer
Betrachtung
It
seems
I've
been
runnin'
in
the
wrong
direction
scheint
es,
als
wäre
ich
in
die
falsche
Richtung
gelaufen.
There's
fish
in
the
sea,
for
me
to
make
a
selection
Es
gibt
Fische
im
Meer,
für
mich,
um
eine
Auswahl
zu
treffen.
I'd
jump
in
if
it
wasn't
for
my
ear
infection
Ich
würde
hineinspringen,
wenn
da
nicht
meine
Ohrenentzündung
wäre.
'Cause
all
I
wanna
do
is
try
to
make
a
connection
Denn
alles,
was
ich
tun
will,
ist
zu
versuchen,
eine
Verbindung
herzustellen.
It
seems
I've
been
runnin'
in
the
wrong
direction,
oh
no
Es
scheint,
als
wäre
ich
in
die
falsche
Richtung
gelaufen,
oh
nein.
It
seems
I've
been
runnin'
in
the
wrong
direction,
hey-hey
Es
scheint,
als
wäre
ich
in
die
falsche
Richtung
gelaufen,
hey-hey.
It
seems
I've
been
runnin'
in
the
wrong
direction,
hey-hey
Es
scheint,
als
wäre
ich
in
die
falsche
Richtung
gelaufen,
hey-hey.
It
seems
I've
been
runnin'
in
the
wrong
direction,
oh
Es
scheint,
als
wäre
ich
in
die
falsche
Richtung
gelaufen,
oh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael David Rosenberg
Attention! Feel free to leave feedback.