Passenger - The Wrong Direction - Anniversary Edition - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Passenger - The Wrong Direction - Anniversary Edition




The Wrong Direction - Anniversary Edition
Die falsche Richtung - Jubiläumsausgabe
When I was a kid, the things I did were hidden under the grid
Als ich ein Kind war, blieben meine Taten unter dem Radar verborgen.
Young and naive, I never believed that love could be so well hid
Jung und naiv, glaubte ich nie, dass Liebe so gut versteckt sein könnte.
With regret, I'm willin' to bet and say the older you get
Mit Bedauern wette ich und sage, je älter man wird,
It gets harder to forgive and harder to forget
desto schwerer fällt es zu vergeben und zu vergessen.
It gets under your shirt like a dagger at work
Es kriecht unter dein Hemd wie ein Dolch bei der Arbeit.
The first cut is the deepest, but the rest still fuckin' hurt
Der erste Schnitt ist der tiefste, aber die restlichen tun immer noch verdammt weh.
You build your heart o' plastic, you're cynical and sarcastic
Du baust dein Herz aus Plastik, bist zynisch und sarkastisch
And end up in the corner on your own
und endest allein in der Ecke.
'Cause I love to feel love, but I can't stand the rejection
Denn ich liebe es, Liebe zu fühlen, aber ich kann die Ablehnung nicht ertragen.
I hide behind my jokes as a form of protection
Ich verstecke mich hinter meinen Witzen als eine Form des Schutzes.
I thought I was close but under further inspection
Ich dachte, ich wäre nah dran, aber bei näherer Betrachtung
It seems I've been runnin' in the wrong direction, oh no
scheint es, als wäre ich in die falsche Richtung gelaufen, oh nein.
So, what's the point in gettin' your hopes up?
Also, was bringt es, sich Hoffnungen zu machen?
All you're ever gettin' is choked up
Alles, was du bekommst, ist ein Kloß im Hals.
When you're coked up and can't remember the reason why you broke up
Wenn du auf Koks bist und dich nicht mehr erinnern kannst, warum ihr euch getrennt habt,
You call her in the mornin' when you're comin' down and falling
rufst du sie am Morgen an, wenn du runterkommst und fällst
Like an old man on the side o' the road
wie ein alter Mann am Straßenrand.
'Cause when you're apart, you don't want to mingle
Denn wenn ihr getrennt seid, willst du dich nicht unter Leute mischen.
When you're together, you wanna be single
Wenn ihr zusammen seid, willst du Single sein.
The chase to taste the kiss of bliss that made your heart tingle
Die Jagd nach dem Kuss der Glückseligkeit, der dein Herz zum Kribbeln brachte.
How much greener the grass is, with those rose-tinted glasses
Wie viel grüner das Gras ist, mit dieser rosaroten Brille.
But the butterflies they flutter by, and leave us on our arses
Aber die Schmetterlinge, sie flattern vorbei und lassen uns auf unserem Hintern sitzen.
'Cause I love to feel love, but I can't stand the rejection
Denn ich liebe es, Liebe zu fühlen, aber ich kann die Ablehnung nicht ertragen.
I hide behind my jokes as a form o' protection
Ich verstecke mich hinter meinen Witzen als eine Form des Schutzes.
I thought I was close but under further inspection
Ich dachte, ich wäre nah dran, aber bei näherer Betrachtung
It seems I've been runnin' in the wrong direction
scheint es, als wäre ich in die falsche Richtung gelaufen.
There's fish in the sea, for me to make a selection
Es gibt Fische im Meer, für mich, um eine Auswahl zu treffen.
I'd jump in if it wasn't for my ear infection
Ich würde hineinspringen, wenn da nicht meine Ohrenentzündung wäre.
'Cause all I wanna do is try to make a connection
Denn alles, was ich tun will, ist zu versuchen, eine Verbindung herzustellen.
It seems I've been runnin' in the wrong direction, oh no
Es scheint, als wäre ich in die falsche Richtung gelaufen, oh nein.
It seems I've been runnin' in the wrong direction, hey-hey
Es scheint, als wäre ich in die falsche Richtung gelaufen, hey-hey.
It seems I've been runnin' in the wrong direction, hey-hey
Es scheint, als wäre ich in die falsche Richtung gelaufen, hey-hey.
It seems I've been runnin' in the wrong direction, oh
Es scheint, als wäre ich in die falsche Richtung gelaufen, oh.





Writer(s): Michael David Rosenberg


Attention! Feel free to leave feedback.