Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今、息を止めたら
小さな世界の音聞こえた
Jetzt,
als
ich
den
Atem
anhielt,
hörte
ich
den
Klang
einer
kleinen
Welt.
香って誘う花
触れれば消えてしまう幻
Eine
Blume,
die
mit
ihrem
Duft
lockt,
ein
Phantom,
das
verschwindet,
wenn
man
es
berührt.
ひらひらひら
ちょうちょのように
Flatternd,
flatternd,
flatternd,
wie
ein
Schmetterling.
美しく踊るから見ていてほしい
Weil
ich
wunderschön
tanze,
möchte
ich,
dass
du
mir
zusiehst.
窓の外が
どんなに広いかは知らない
Wie
weit
die
Welt
draußen
vor
dem
Fenster
ist,
weiß
ich
nicht.
頭を揃えたら
気づかれずに口を聞くだろう
Wenn
wir
die
Köpfe
zusammenstecken,
könnten
wir
unbemerkt
miteinander
sprechen.
手のひらに乗せたら
名前のない
ただのいきもの
Auf
die
Handfläche
gelegt,
nur
ein
namenloses
Lebewesen.
ひらひらひら
ちょうちょは舞うよ
Flatternd,
flatternd,
flatternd,
tanzt
der
Schmetterling.
触覚を伸ばすから触れてほしい
Weil
ich
meine
Fühler
ausstrecke,
möchte
ich,
dass
du
mich
berührst.
あなたの目は今何を見ているの
ほら、ご覧
Was
sehen
deine
Augen
gerade?
Schau,
sieh
doch.
きらきらきら
ちょうちょのように
Glitzernd,
glitzernd,
glitzernd,
wie
ein
Schmetterling.
命は短いから触れてほしい
Weil
das
Leben
kurz
ist,
möchte
ich,
dass
du
mich
berührst.
いついつまでも
消えない白昼夢は
あたしなの
Der
Tagtraum,
der
niemals
vergeht,
das
bin
ich.
甘い蜜なら
浮かんで泳いで
Wenn
es
süßer
Nektar
ist,
schwebe
ich
und
schwimme.
それが罠なら
沈んで溺れて
Wenn
das
eine
Falle
ist,
sinke
ich
und
ertrinke.
ひらひらひら
ちょうちょのように
Flatternd,
flatternd,
flatternd,
wie
ein
Schmetterling.
美しく踊るから見ていてほしい
Weil
ich
wunderschön
tanze,
möchte
ich,
dass
du
mir
zusiehst.
窓の外が
どんなに広いかは知らない
Wie
weit
die
Welt
draußen
vor
dem
Fenster
ist,
weiß
ich
nicht.
きらきらきら
ちょうちょのように
Glitzernd,
glitzernd,
glitzernd,
wie
ein
Schmetterling.
命は短いから触れてほしい
Weil
das
Leben
kurz
ist,
möchte
ich,
dass
du
mich
berührst.
窓の外がどんなに広いかを知っても
何にも言わない
Auch
wenn
ich
erfahre,
wie
weit
die
Welt
draußen
vor
dem
Fenster
ist,
werde
ich
nichts
sagen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.