PASSEPIED - あかつき - translation of the lyrics into German

あかつき - PASSEPIEDtranslation in German




あかつき
Morgendämmerung
世界中の夜を集めて 縫い合わせ
Ich sammelte alle Nächte der Welt und nähte sie zusammen
朝が来ないように願った
Wünschte mir, dass der Morgen niemals kommt
暗い窓を照らすのは誰
Wer erhellt das dunkle Fenster?
色褪せる前に連れ出して
Nimm mich mit, bevor die Farben verblassen
憧れが繋ぐのは夢の続き
Die Sehnsucht verbindet die Fortsetzung des Traums
描いた道が重なり合う
Die entworfenen Pfade überschneiden sich
眩しいほどに色を増して
Blendend hell gewinnen die Farben an Kraft
ああ、今この時が全てと
Ah, jetzt ist dieser Moment alles
心が身体を飛び越える
Mein Herz springt über meinen Körper hinaus
受け止めるための腕 広げて待っていて
Warte mit ausgebreiteten Armen, um mich aufzufangen
窓を開けて吸い込んだ
Ich öffnete das Fenster und atmete tief ein
まだ明けない空で肺を満たした
Füllte meine Lungen mit dem noch nicht dämmernden Himmel
瞳の中 映した光
Das Licht, gespiegelt in meinen Pupillen
消えないようにそっとまばたきした
Ich blinzelte sanft, damit es nicht vergeht
憧れが繋ぐのは夢の続き
Die Sehnsucht verbindet die Fortsetzung des Traums
選んだ道が交じわりそう
Die gewählten Wege scheinen sich zu vermischen
近づいたり 離れたり
Sich annähern, sich entfernen
ああ、幾度となく繰り返し
Ah, unzählige Male wiederholt
心もやがて生まれ変わる
Auch das Herz wird schließlich wiedergeboren
受け止めるための腕 広げて待っていて
Warte mit ausgebreiteten Armen, um mich aufzufangen
声が震えている
Meine Stimme zittert
鼓動が速くなる
Mein Herzschlag wird schneller
暁は変化の前触れ
Die Morgendämmerung ist der Vorbote der Veränderung
変わりゆくことを臆さずに行けよ
Geh weiter, ohne Furcht vor dem Wandel
さようなら またいつか
Auf Wiedersehen, bis irgendwann
憧れが繋ぐのは夢の続き
Die Sehnsucht verbindet die Fortsetzung des Traums
描いた道が重なり合う
Die entworfenen Pfade überschneiden sich
また出会う
Wir treffen uns wieder
ああ、今この時が全てと
Ah, jetzt ist dieser Moment alles
心が 身体を飛び越える
Mein Herz springt über meinen Körper hinaus
何よりも鮮やかな 誰も知らない今日を
Ein Heute, leuchtender als alles andere, das niemand kennt





Writer(s): Haneda Narita, Natsuki Ogoda


Attention! Feel free to leave feedback.