Раздевая
сотни
душ
Hunderte
Seelen
entkleidend
Я
пытаюсь
не
вспоминать
Versuche
ich,
mich
nicht
zu
erinnern
Прикосновение
твоих
губ
An
die
Berührung
deiner
Lippen
Будто
бы
я
снова
скуп
Als
wäre
ich
wieder
geizig
На
чужие
голоса
Mit
fremden
Stimmen
Бегство
мне
не
сходит
с
рук
Ich
komme
mit
der
Flucht
nicht
davon
Сопротивляться
Sich
zu
widersetzen
Движется
день
Vergeht
der
Tag
Ну
почему
я
снова
вру
Warum
lüge
ich
schon
wieder
Словно
нет
дела
до
тебя
Als
wärst
du
mir
egal
На
улице
раздетых
душ
Auf
der
Straße
der
entkleideten
Seelen
Мы
встретимся
опять
Werden
wir
uns
wiedersehen
Ну
почему
я
снова
вру
Warum
lüge
ich
schon
wieder
Словно
нет
дела
до
тебя
Als
wärst
du
mir
egal
На
улице
раздетых
душ
Auf
der
Straße
der
entkleideten
Seelen
Мы
встретимся
опять
Werden
wir
uns
wiedersehen
Ведь
мы
с
тобой
тонки
как
лёд
Denn
du
und
ich
sind
dünn
wie
Eis
Закрыли
слабость
на
замок
Haben
die
Schwäche
weggeschlossen
Словно
мы
скованы
из
стали
Als
wären
wir
aus
Stahl
geschmiedet
И
нас
не
ранит
ничего
Und
nichts
kann
uns
verletzen
Сердце
полное
печали
Das
Herz
voller
Trauer
Разрисовано
тобой
Ist
von
dir
bemalt
Из
памяти
Aus
der
Erinnerung
И
тёплый
дождь
Und
den
warmen
Regen
Где
каждый
сам
и
за
себя
Wo
jeder
für
sich
selbst
ist
Сотни
лиц
им
не
до
сна
Hunderte
Gesichter,
sie
finden
keinen
Schlaf
А
я
все
так
же
жду
тебя
Und
ich
warte
immer
noch
auf
dich
Моя
опасная
трасса
Meine
gefährliche
Strecke
Ну
почему
я
снова
вру
Warum
lüge
ich
schon
wieder
Словно
нет
дела
до
тебя
Als
wärst
du
mir
egal
На
улице
раздетых
душ
Auf
der
Straße
der
entkleideten
Seelen
Мы
встретимся
опять
Werden
wir
uns
wiedersehen
Ну
почему
я
снова
вру
Warum
lüge
ich
schon
wieder
Словно
нет
дела
до
тебя
Als
wärst
du
mir
egal
На
улице
раздетых
душ
Auf
der
Straße
der
entkleideten
Seelen
Мы
встретимся
опять
Werden
wir
uns
wiedersehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): дарчиев а.а., камагин е.п., семенов н.с.
Attention! Feel free to leave feedback.